1 |
Culture-bound references through the prism of domestication and foreignization. A case study of the Arabic-English translation of the novel Dhakirat al jassad
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 133-147 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
(A)bridging the Gap – A study of the norms andlaws in the intralingual translation of the novel And Then There Were None by Agatha Christie
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 51-68 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A Genre Analysis of Popularization Articles on Autism in Science Daily
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 214-226 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Totalitarismo y lenguaje: el campo de concentración como espacio multilingüe y la figura del intérprete concentracionario
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 108-121 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Proceso de testing en localización: análisis y propuesta de un modelo de codificación de errores, de informe de errores (bug report) y de test plan
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 9-25 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
El inglés jurídico: análisis macroestructural de corpus digital de sentencias judiciales escocesas
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 39-50 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Adquisición de léxico en francés para el turismo a través de una WebQuest
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (2), pp. 153-172 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Clasificación y estudio de las perífrasis verbales con significado factual en la Carta a sor Filotea de la Cruz
|
|
|
|
In: Philologica canariensia [ISSN 2386-8635], n. 25, p. 19-39 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The translation of actually as an expression of evidentiality: a corpus-based analysis
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 28-39 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El nombre propio en el diccionario de la lengua española
|
|
|
|
In: Desarrollos del nombre propio en español: adjetivos de relación y lexicalizaciones / Dolores García Padrón (coord.), p. 187-222 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Clasificación y estudio de las perífrasis verbales con significado factual en la carta a Sor Filotea de la Cruz
|
|
|
|
In: Philologica canariensia [ISSN 2386-8635], n. 25, p. 19-39 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Tischlein style dich!: Sintagmas aglutinados codificables en el ámbito de la Tischkulur
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 40-61 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Una aproximación al eufemismo y el disfemismo en la Traducción Audiovisual
|
|
|
|
In: Lfe-Revista De Lenguas Para Fines Especificos [ISSN 1133-1127],v. 25 (2), p. 58-74, (2019) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Percepciones de los estudiantes de español sobre la creación de un curso para la carrera de comunicación
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 127-140 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Factores lingüísticos y extralingüísticos influyentes en la elisión de la /d/ en posición intervocálica en la comarca de Mérida (España)
|
|
|
|
In: Philologica canariensia [ISSN 2386-8635], n. 25, p. 40-65 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Estudio para la validación de dos instrumentos para la evaluación de sitios web de aprendizaje de lenguas extranjeras
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 62-80 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Estudio y traducción de la terminología del turismo rural en español, inglés y francés
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (2), p. 134-152 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Attitudes to English and motivation to continue learning English in a tertiary education setting
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 9-27 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Conceptual Metaphors And Brexit: A Preliminary Study
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 107-126 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
La influencia de dialectos chinos en el aprendizaje de la pronunciación de español ; The influence of Chinese dialects in learning Spanish pronunciation
|
|
|
|
In: Foro De Profesores De E-Le [ISSN 1886-337X],v. 15, p. 277-286, (2019) (2019)
|
|
Abstract:
Este trabajo pretende mostrar la influencia fonológica de los dialectos chinos en el aprendizaje de español tomando el shanghainés como ejemplo. Se hace una comparación entre el inventario consonántico y vocálico, así como la entonación del dialecto shanghainés y del chino mandarín para encontrar las características fonológicas propias del primero que ayudan en el aprendizaje del español. La investigación revela que se facilita la pronunciación de las consonantes oclusivas sonoras y la entonación menos marcada para los hablantes del shanghainés gracias a su dialecto, pero no les resultan fáciles los grupos consonánticos ni la vibrante. El gran número de consonantes nasales en el chino mandarín dificulta la distinción entre las sílabas que contienen los sonidos nasales y aquellas sin ellos. Por último, se propone el trabajo colaborativo entre el profesorado nativo y no nativo para emprender una enseñanza fonética correcta y eficaz. ; This paper aims to show the phonological influence of Chinese dialects in Spanish learning Spanish taking Shanghainese as an example. A comparison between the consonantal and vocalic inventory, as well as the intonation of the Shanghai dialect (Shanghainese) and Mandarin Chinese are made to find the phonological characteristics of the Shanghai dialect that contribute to the learning of Spanish. The research reveals that the Shanghai dialect facilitate the learning of the pronunciation of occlusive voiced consonants and the intonation in Spanish, however, like other Mandarin Chinese speakers, the Shanghainese speakers also find it difficult to pronounce the consonant groups and the alveolar trill. The large number of nasal consonants in Mandarin Chinese makes it hard to distinguish between the syllables that contain the nasal sounds and those without them. Finally, the collaborative work between native and non-native teachers is proposed to undertake a correct and effective phonetic teaching. ; 286 ; 277 ; 10
|
|
Keyword:
550510 Filología; 570107 Lengua y literatura; Chinese dialect; Contrastive study; Dialecto de China; Estudio contrastivo; Pronunciación de español; Shanghaines; Shanghainese; Spanish pronunciation
|
|
URL: https://doi.org/10.7203/foroele.15.14843 http://hdl.handle.net/10553/72087
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|