1 |
Inventario de Isabel de Portugal (AGS, PTR, leg. 30, doc. 19) Edición y estudio lexicográfico
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A cultura baleeira na Madeira. Estudo lexical e comparação com os Açores
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Vocabulary Learning Strategies ; The Case of English for Business and Financial Reporting
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Quando os desvios são voluntários: vozes africanas no hip-hop português e as suas práticas linguísticas (1994-2006)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Reflexos do Brasil nos jornais portugueses: os brasileiros residentes e os laços que unem duas nações
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Desenvolvimento da consciência fonológica no 1º ano do 1º CEB
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Racial discrimination in the Portuguese labor market: the case of Brazilian qualified workers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Gestão escolar: os desafios da educação inclusiva numa escola com alunos surdos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Tipos dialectales y jergales (siglo XVI) - Galicia y Portugal
|
|
|
|
Abstract:
1 separador y 7 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Galicia y Portugal”. El conjunto trata sobre los portugalismos o portuguesismos presentes en el castellano y sobre Jerónimo Bermúdez y explica que en el siglo XVI el castellano y el portugués se parecían más en la pronunciación y que, en esta época, en Galicia los documentos se escribían en castellano con palabras gallegas. Las fuentes usadas o mencionadas en el conjunto son: Santa Cruz de Dueñas, M. de (1574): “La Floresta española de apotegmas o sentencias, sabia y graciosamente dichas, de algunos españoles” (ed. Bruselas,1598), - “Colección de autos, farsas y coloquios del siglo XVI” (ed. lit. L. Rouanet, 1901), tomo II y III- Diez, F. C. (1872): “Grammatik der romanischen Sprachen” (traducción al francés: “Grammaire des langues romanes”, 1876), tomo 3, -Gessner, E. (1867): “Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntniss des Altspanischen”, - Vasconcelos, C. Michaëlis de (1887-1889): “Etymologias portuguesas”, en “Revista Lusitana”, vol. I, pp. 298-305, - Gonçalves Viana, A. R. (1902): “Lusismos no castelhano de Gil Vicente”, en “Revista do Conservatorio Real de Lisboa”, n.º 2, pp. 2- 11, - Menéndez Pelayo, M. (1910): “Orígenes de la novela”, tomo III: “Novela dialogada con un estudio preliminar” (en Nueva Biblioteca de Autores Españoles, vol. XIV), - Salazar, E. de (1530-1602): “Cartas de Eugenio de Salazar, vecino y natural de Madrid, escritas a muy particulares amigos suyos” (ed. de P. de Gayangos, Sociedad de Bibliófilos Españoles, 1866), -Hurtado de Toledo, L. (1557): “Cortes de la Muerte” en Sancha, J. de (1872) (comp.): “Romancero y cancionero sagrados: colección de poesías cristianas, morales y divinas” (en Biblioteca de Autores Españoles, vol. XXXV), - “Colección de autos, farsas y coloquios del siglo XVI” (ed. lit. L. Rouanet, 1901), tomo IV -Vasconcellos J. Leite de (1907): “Textos archaicos”, - Martínez Salazar, A. (1911): “Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI”. El separador tiene un fragmento de texto impreso pegado procedente del proyecto del “Diccionario Calpe”. La ficha 1 tiene un párrafo tachado. La ficha 3 está escrita por María Goyri y Menéndez Pidal. La ficha 3 está reutilizada
|
|
Keyword:
El español áureo. Culminación de la época clásica (1554-1617) – Las otras lenguas hispánicas – Tipos dialectales y jergales (siglo XVI) - Galicia y Portugal; Filología
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10486/698500
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
12 |
As traduções de The Casual Vacancy, de J. K. Rowling, para Português Europeu e Português do Brasil
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Políticas linguísticas na educação de surdos em Portugal ; Linguistic policies in deaf education in Portugal
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Ideologia, discurso e Internet: uma análise dos discursos parlamentares sobre a neutralidade da rede, em Portugal e no Brasil (2006-2019)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
As levadas da Ilha da Madeira. Património sociocultural e linguístico (contributo para o processo de candidatura a Património Mundial da UNESCO)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
La interrupción de las peregrinaciones etíopes a Tierra Santa en el contexto de la rivalidad entre otomanos y portugueses a principios del siglo XVI
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
The political use of victimhood : Spanish collective memory of ETA through the war on terror paradigm
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Antropologia, arquivos e património disciplinar ; Anthropology, Archives and Disciplinary HeritageThe Portuguese Case ; O caso português
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
RED.PT: un projet innovateur dans l’apprentissage de la langue à l’école primaire au Portugal
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Adaptação da “the resilience scale” para a população adulta portuguesa ; Adaptation of “the resilience scale” for the adult population of Portugal
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|