DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...4 5 6 7 8 9 10 11 12...179
Hits 141 – 160 of 3.567

141
ФОРМИРОВАНИЕ НЕМЕЦКОГО ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ... : FORMATION OF GERMAN PUBLICISTIC DISCOURSE IN DIACHRONICAL ASPECT ...
А.В. Кокова. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
142
So'z birikmasi tibbiy terminlar tizimida ...
To'rayeva Shahnoza. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
143
So'z birikmasi tibbiy terminlar tizimida ...
To'rayeva Shahnoza. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
144
The meaning and essence of the concepts of terminology and terminology ...
Allanazarova Mamura. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
145
The meaning and essence of the concepts of terminology and terminology ...
Allanazarova Mamura. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
146
Insegnare gli usi dell'italiano istituzionale per la comunicazione pubblica ...
Vellutino, Daniela. - : University of Salento, 2021
BASE
Show details
147
Controlled Multilingual Thesauri for Kazakh Industry-Specific Terms
In: Social Inclusion ; 9 ; 1 ; 35-44 ; Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy (2021)
Abstract: This article discusses the practical issues of compiling controlled multilingual thesauri for the purposes of industry-specific translation (IST). In the multilingual, transnational and globally connected Kazakhstan, IST is a much-needed translation service. IST is an interdisciplinary field between terminology, computational linguistics, translation theory and practice. Most of the professional guides, dictionaries and glossaries are systemized in alphabetical order and contain multiple variants for the terms searched. Therefore, there is an urgent need to create a systemized controlled multilingual thesaurus of industry-specific Kazakh, English and Russian terms in order to provide multilingual users with an interoperable and relevant term base. Controlled multilingual thesauri for industry-specific terms are the most effective tools for describing individual subject areas. They are designed to promote communication and interaction among professionals, translators and all Automated Information System users of specific fields irrespective of their location and health conditions. Unlike traditional dictionaries, controlled thesauri allow users to identify the meaning with the help of definitions and translations, relations of terms with other concepts, and broader and narrower terms. The purpose of this research is to unify and systematize industry-specific terms in Kazakh, to provide Russian and English equivalents, and to classify the terms into essential rubrics and subjects. Based on the Zthes data scheme to create a controlled multilingual thesaurus of industryspecific terms, the major rubrics have been formulated, and about 10,000 Kazakh mining and metal terms approved by the Terminological Committee of Kazakhstan have been structured.
Keyword: computational linguistics; Computerlinguistik; controlled thesaurus; controlled vocabulary; Fachsprache; industry-specific terms; interoperable thesaurus; Kasachstan; Kazakhstan; Linguistics; Linguistik; Literatur; Literature; Literaturwissenschaft; Mehrsprachigkeit; multilingual thesaurus; multilingualism; rhetoric and criticism; Rhetorik; Science of Literature; Sprachwissenschaft; technical language; terminology; Thesaurus; translation; Übersetzung
URL: https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3527
https://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/72076
https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3527
BASE
Hide details
148
Terminologie des dictionnaires spécialisés : traduction français-arabe
Mejri, Soumaya. - 2021
BASE
Show details
149
Mandibular canal vs. inferior alveolar canal: Evidence‐based terminology analysis
Iwanaga, Joe; Matsushita, Yuki; Decater, Tess. - : John Wiley & Sons, Inc., 2021
BASE
Show details
150
The potential of adjectival tourism for the promotion of a tourism destination
BASE
Show details
151
Terminologie diachronique: méthodologies et études de cas
BASE
Show details
152
Online Multilingual Technical and Scientific Terminology Portals: Tools for Arabic Language Learners and Experts
Massa, Marianna (orcid:0000-0002-2942-2608). - 2021
BASE
Show details
153
A fraseoloxía especializada : produtos fraseográficos e aplicacións ; Specialized phraseology : phraseographic products and applications
BASE
Show details
154
Explicitation and implicitation in translation: combining comparable and parallel corpus methodologies
BASE
Show details
155
Translating legal terminology and phraseology: between inter-systemic incongruity and multilingual harmonization
In: ISSN: 0907-676X ; Perspectives, Vol. 29, No 2 (2021) pp. 175-183 (2021)
BASE
Show details
156
Terminology as a source of difficulty in translating international legal discourses: an empirical cross-genre study
In: ISSN: 2364-883X ; International Journal of Legal Discourse, Vol. 6, No 2 (2021) pp. 155-179 (2021)
BASE
Show details
157
Proper names between logos and praxis ; Nombres propios entre logos y praxis ; Os nomes próprios entre o logos e a práxis
In: Domínios de Lingu@gem; Vol 15 No 2 (2021): The quest for interdisciplinarity in the Brazilian Onomastics; 263-298 ; Domínios de Lingu@gem; v. 15 n. 2 (2021): A busca pela interdisciplinaridade na Onomástica brasileira; 263-298 ; 1980-5799 (2021)
BASE
Show details
158
Glossário em libras dos nomes das empresas que compõem o polo industrial da Zona Franca de Manaus ; Libras Glossary of companies names in Manaus free trade zone industrial hub
In: Revista GTLex; v. 6 n. 2 (2021): Número atemático; 495-522 ; 2447-9551 (2021)
BASE
Show details
159
Assessing legal terminological variation in institutional translation: The case of national court names in the human rights monitoring procedures of the United Nations
In: ISSN: 2352-1805 ; Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 7, No 2 (2021) pp. 224-247 (2021)
BASE
Show details
160
Il lessico della navigazione e delle maestranze nella Venezia del XIV-XV secolo. Studio a partire da alcuni zibaldoni marittimi
Borsato, Ester. - : Universitat de Barcelona, 2021
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2021)
BASE
Show details

Page: 1...4 5 6 7 8 9 10 11 12...179

Catalogues
156
1
76
0
0
1
9
Bibliographies
1.177
1
0
0
0
0
0
36
21
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
63
4
9
4
Open access documents
2.248
9
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern