21 |
Multiword expressions: Insights from a multi-lingual perspective
|
|
|
|
In: Language Science Press; (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
A Multilingual Corpus for the Study of Toponyms in Translation
|
|
|
|
In: Challenges in Synchronic Toponymy: Structure, Context and Use ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01230007 ; Challenges in Synchronic Toponymy: Structure, Context and Use, Francke A. Verlag, 2015, 978-3-7720-8479-9 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Prolexbase. A Multilingual Relational Database of Proper Names
|
|
|
|
In: Cahiers de Linguistique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01119318 ; Cahiers de Linguistique, EME EDITION, 2014, 40 (2), pp.49-71 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Les noms propres se traduisent-ils ? Étude d'un corpus multilingue ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
Oblique translation of proper names
|
|
|
|
In: 7th International Contrastive Linguistics Conference & 3rd Using Corpora in Contrastive and Translation Studies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01048618 ; 7th International Contrastive Linguistics Conference & 3rd Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, 2013, Gand, Belgium (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
NERosetta for the Named Entity Multi-lingual Space
|
|
|
|
In: LTC 2013 ; 6th Language & Technology Conference ; https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-01621019 ; 6th Language & Technology Conference, Oct 2013, Poznan, Poland. pp.327-340 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
A system for named entity recognition based on local grammars
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Un corpus multilingue pour l'observation des toponymes en traduction
|
|
|
|
In: Colloque Défis de la Toponymie synchronique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01030777 ; Colloque Défis de la Toponymie synchronique, 2012, Rennes, France (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
La traduction des noms propres : une étude en corpus.
|
|
|
|
In: ISSN: 2067-2705 ; Translationes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01023031 ; Translationes, Editura Universităţii de Vest Timişoara, 2011, pp.121-136 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Les noms propres se traduisent-ils ? Étude d'un corpus multilingue
|
|
|
|
In: ISSN: 1638-9808 ; EISSN: 1765-3126 ; Corpus ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01018850 ; Corpus, Bases, Corpus, Langage - UMR 7320, 2011, 10, pp.201-218 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
A tagged and aligned corpus for the study of Proper Names in translation
|
|
|
|
In: Workshop Annotation and exploitation of parallel corpora, International Conference on Recent advance in Natural Language Processing ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01024340 ; Workshop Annotation and exploitation of parallel corpora, International Conference on Recent advance in Natural Language Processing, 2011, Hissar, Bulgaria. pp.11-18 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Temporal Expressions: Comparisons in a Multilingual Corpus
|
|
|
|
In: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics ; 4th Language & Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01024150 ; 4th Language & Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics, 2009, Poznan, Poland. pp.531-535 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
Morpho-semantic Relations in Wordnet – a Case Study for two Slavic Languages
|
|
|
|
In: Global Wordnet Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01107506 ; Global Wordnet Conference, 2008, Szeged, Hungary. pp.239--253 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|