DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...8
Hits 1 – 20 of 141

1
Guest Column: Mediating Creoles: Language Practices on a YouTube show
Migge, Bettina. - : John Benjamins, 2021
BASE
Show details
2
Language and identity construction on the French Guiana-Suriname border
In: ISSN: 1479-0718 ; International Journal of Multilingualism ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02182399 ; International Journal of Multilingualism, Taylor & Francis (Routledge), 2019, pp.1-15. ⟨10.1080/14790718.2019.1633332⟩ (2019)
BASE
Show details
3
Language and identity construction on the French Guiana-Suriname border
In: ISSN: 1479-0718 ; International Journal of Multilingualism ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02182399 ; International Journal of Multilingualism, Taylor & Francis (Routledge), 2019, pp.1-15. ⟨10.1080/14790718.2019.1633332⟩ (2019)
BASE
Show details
4
Research on Maroon Languages and Language Practices among Matawai and Kwinti Maroons
Bettina, Migge. - : Brill, 2019
BASE
Show details
5
Book review: Arends, J. Language and Slavery: A social and linguistic history of the Suriname creoles.
Migge, Bettina. - : John Benjamins, 2019
BASE
Show details
6
Which language for understanding and practicing Islam in multilingual Europe? Case studies from immigrants from the Indian sub-continent & Suriname
In: European languages as Muslim lingua francas ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01942135 ; European languages as Muslim lingua francas, Prof. Dr. Michael Kemper, University of Amsterdam, Dec 2018, Amsterdam, Netherlands ; http://www.uva.nl/en/shared-content/faculteiten/en/faculteit-der-geesteswetenschappen/events/conferences/2018/12/european-languages-as-muslim-lingua-francas.html (2018)
BASE
Show details
7
Which language for understanding and practicing Islam in multilingual Europe? Case studies from immigrants from the Indian sub-continent & Suriname
In: European languages as Muslim lingua francas ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01942135 ; European languages as Muslim lingua francas, Prof. Dr. Michael Kemper, University of Amsterdam, Dec 2018, Amsterdam, Netherlands ; http://www.uva.nl/en/shared-content/faculteiten/en/faculteit-der-geesteswetenschappen/events/conferences/2018/12/european-languages-as-muslim-lingua-francas.html (2018)
Abstract: International audience ; This paper draws on the fieldwork conducted into the language practices of Muslim individuals in the Nordic countries and the Netherlands. All the informants in the study were born in the Muslim quarter in the Indian sub-continent, with the exception of one informant who is from Suriname. Few works (Schor, 1985; Haque, 2014, 2012; Zolberg & Woon, 1999) in sociolinguistics seem to focus on the practice of Islam by immigrants in their daily lives, in which a plethora of languages are used for different functions. Previous works (Peach & Vertovec 1997; Ogan et al. 2013) have shown that the perception of Muslims in Europe is not favourable, and this factor has become a constraint when seeking to collect data for a large sample of the population. Sociolinguistic and ethnographic tools such as questionnaires, interviews, field notes and participant observation were employed to gain insight into socio-cultural practices and linguistic attitudes. The diachronic case studies have provided an in-depth understanding of the role played by different languages in the understanding and practice of Islam by immigrant Muslims. If Arabic is the principal sacred language for prayers and other rituals for immigrant Muslims, Urdu is considered as an important second religious language for many believers, as literature on Islamic teaching is widely available in this language. Also, due to the rise in popularity of social media and networking and their usage on smartphones and other electronic devices, English has appeared as another auxiliary language used in resources on Islamic discourses, and it has been ascribed the role of lingua franca for the dissemination of religious knowledge.
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Arabic children; Arabic Islamic sources; Arabic Language; Arabic learning; European Union; Immigrant families; Indians from overseas; Indians in Europe; Islam; policy lobbying; Suriname
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01942135/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01942135
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01942135/file/Paper%20Amsterdam%20Haque.pdf
BASE
Hide details
8
Language, culture and sustainability : the case of the Ndyuka in Diitabiki, Suriname
BASE
Show details
9
Boundaries and bridges : language contact in multilingual ecologies
Yakpo, Kofi; Muysken, Pieter C.. - Berlin : De Gruyter, 2017
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
10
Grammaire du nengee : introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka
Goury, Laurence; Migge, B.. - : HAL CCSD, 2017. : IRD, 2017
In: https://hal.ird.fr/ird-02263567 ; IRD, 288 p., 2017, Didactiques, 978-2-7099-2420-7 (2017)
BASE
Show details
11
Putting Matawai on the Surinamese Linguistic Map *
In: ISSN: 0920-9034 ; Journal of Pidgin and Creole Languages ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495044 ; Journal of Pidgin and Creole Languages, John Benjamins Publishing, 2017, 32 (2), pp.233-262 (2017)
BASE
Show details
12
Silences et construction sociale du récit historique chez les Boni de la Guyane française
Moomou, Jean. - : Département d’anthropologie de l’Université Laval, 2017. : Érudit, 2017
BASE
Show details
13
Putting Matawai on the Surinamese Linguistic Map *
In: ISSN: 0920-9034 ; Journal of Pidgin and Creole Languages ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495044 ; Journal of Pidgin and Creole Languages, John Benjamins Publishing, 2017, 32 (2), pp.233-262 (2017)
BASE
Show details
14
Grammaire du nengee : introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka
Goury, Laurence; Migge, B.. - : HAL CCSD, 2017. : IRD, 2017
In: https://hal.ird.fr/ird-02263567 ; IRD, 288 p., 2017, Didactiques, 978-2-7099-2420-7 (2017)
BASE
Show details
15
Matawai and the (other) creoles of Suriname
In: Society for Caribbean Linguistics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01504326 ; Society for Caribbean Linguistics, Aug 2016, Kingston, Jamaica (2016)
BASE
Show details
16
Matawai and the (other) creoles of Suriname
In: Society for Caribbean Linguistics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01504326 ; Society for Caribbean Linguistics, Aug 2016, Kingston, Jamaica (2016)
BASE
Show details
17
Putting Matawai on the Surinamese Linguistic Map
Migge, Bettina. - : John Benjamins Publishing, 2016
BASE
Show details
18
Review: Muysken, P. and Smith, N. (eds.) Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund, Berlin: Walter de Gruyter
Migge, Bettina. - : Brill Academic Publishers, 2016
BASE
Show details
19
Le rôle des langues africaines dans la création et le développement des langues businenge/marron
Migge, Bettina. - : Ibis Rouge, 2016
BASE
Show details
20
Surviving the Middle Passage : the West Africa-Surinam Sprachbund
Muysken, Pieter. - Berlin [u.a.] : De Gruyter Mouton, 2015
MPI-SHH Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...8

Catalogues
0
0
0
0
0
0
3
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
4
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
133
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern