Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 235
61 |
Современный учебный текст по русскому языку: механизмы восприятия и принципы конструирования ... : Modern Didactic Text in Russian: Mechanisms of Perception and Principles of Construction ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
64 |
Первые азбуки и буквари по французскому языку в России XVIII – первой половины XIX века ... : First french alphabet books and primers in Russia in XVIII – first half of the XIX century ...
|
|
Колобкова, А.А.. - : ФГБНУ «Институт педагогики, психологии и социальных проблем», 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
65 |
A grammar of Nchane: A Bantoid (Beboid) language of Cameroon
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
66 |
The Busoa language of Southeast Sulawesi: Grammar sketch, texts, vocabulary
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
67 |
Una herramienta TIC para la redacción del Trabajo de Fin de Grado (TFG) ; An ICT tool for the writing of the Final Degree Project (TFG)
|
|
da Cunha, Iria. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
68 |
Early English Alliterative Poems, in the West-Midland Dialect of the Fourteenth Century
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
70 |
Соціокультурні особливості текстів про моду в українських ЗМІ ; Sociocultural Peculiarities of Texts about Fashion In Ukrainian Mass Media
|
|
|
|
In: Visnyk of Kharkiv State Academy of Culture; № 57 (2020) ; Вісник Харківської державної академії культури; № 57 (2020) ; 2522-1132 ; 2410-5333 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
71 |
Discovering and analysing lexical variation in social media text
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
72 |
Inteligibilidade e convencionalidade em textos de divulgação da área médica : uma análise à luz da linguística de corpus
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
73 |
Re-figuring informational texts when using Spanish to create and teach with them in a bilingual teacher preparation program : Latino contributions to linguistics and pedagogy
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
74 |
Cognitive implementation of incongruent L2/C2 pedagogies in tertiary education: Teaching english literature to spanish undergraduate students in spain hosting L2 conceptual metaphors
|
|
|
|
In: Odisea: Revista de estudios ingleses [ISSN 1578-3820], n. 21, p. 101-124 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
75 |
Integration of local texts and cultural practices in localised EFL classrooms:An ethnographic study of a rural Indonesian school
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
76 |
TEACHING LANGUAGE AND CULTURE WITH THE CONSIDERATION OF ETHNO-PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF COMMUNICATION
|
|
|
|
In: Studies in Linguistics, Culture, and FLT, Vol 8, Iss 3, Pp 69-80 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
77 |
Phraseological Preposition afin de in the Customs Discourse: A Case Study of French-Language Customs Press
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 24, Iss 1, Pp 158-175 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
78 |
DESIGN THINKING APPROACH IN TRANSLATING BANYUMAS TOURISM TEXTS
|
|
|
|
In: Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, Vol 4, Iss 2, Pp 280-287 (2020) (2020)
|
|
Abstract:
The research aims to identify the students’ translation quality in translating Banyumas tourism texts. Moreover, this research tries to find out the effect of design thinking approach in translation class. This research was conducted by applying descriptive qualitative method. In other words, this research describes the effect of design thinking approach to the students’ translation by dividing students of English Diploma Study Program, Universitas Jenderal Soedirman enrolling on Translation Indonesian-English class into two classes. Class A uses design thinking approach in translating the texts, while class B does not. The students focus on translating Banyumas tourism texts. After the students translate the texts, the researchers and raters do a focus group discussion to check and rate their translation quality in terms of accuracy. The result shows that the translation quality of class A is better than that of class B. It can be seen from the accuracy point of class A which is 2.95 meanwhile, class B has 2.90 for its accuracy. This proves that design thinking approach is suitable to teach translation.
|
|
Keyword:
accuracy; banyumas; design thinking; Language and Literature; LB5-3640; P; P1-1091; Philology. Linguistics; Theory and practice of education; tourism texts; translation
|
|
URL: https://doaj.org/article/9d305e49ba5d400fbb91f8bbe289cddd https://doi.org/10.30743/ll.v4i2.2973
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
79 |
Identifier les contenus phonétiques d’un texte littéraire
|
|
|
|
In: Corela, Vol 30 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
80 |
An Investigation of Pictography and Verbal Rehearsal on College Students’ Recall of Expository Texts
|
|
|
|
In: All Graduate Plan B and other Reports (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 235
|
|