DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 26

1
Using Multilingual Resources to Evaluate CEFRLex for Learner Applications ...
Graën, Johannes; Alfter, David; Schneider, Gerold. - : European Language Resources Association, 2020
BASE
Show details
2
Modelling large parallel corpora. The Zurich Parallel Corpus Collection
Graën, Johannes [Verfasser]; Kew, Tannon [Verfasser]; Shaitarova, Anastassia [Verfasser]. - Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek, 2019
DNB Subject Category Language
Show details
3
Modelling large parallel corpora. The Zurich Parallel Corpus Collection ...
Graën, Johannes; Kew, Tannon; Shaitarova, Anastassia. - : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, 2019
BASE
Show details
4
Modelling Large Parallel Corpora: The Zurich Parallel Corpus Collection
In: Graën, Johannes; Kew, Tannon; Shaitarova, Anastassia; Volk, Martin (2019). Modelling Large Parallel Corpora: The Zurich Parallel Corpus Collection. In: Challenges in the Management of Large Corpora (CMLC-7), Cardiff, Wales, 22 July 2019 - 22 July 2019. (2019)
BASE
Show details
5
A multilingual gold standard for translation spotting of German compounds and their corresponding multiword units in English, French, Italian and Spanish ...
BASE
Show details
6
Cutter – a Universal Multilingual Tokenizer ...
BASE
Show details
7
Exploiting alignment in multiparallel corpora for applications in linguistics and language learning ...
Graën, Johannes. - : University of Zurich, 2018
BASE
Show details
8
NLP Corpus Observatory – Looking for Constellations in Parallel Corpora to Improve Learners’ Collocational Skills
In: Schneider, Gerold; Graën, Johannes (2018). NLP Corpus Observatory – Looking for Constellations in Parallel Corpora to Improve Learners’ Collocational Skills. In: 7th Workshop on NLP for Computer Assisted Language Learning at SLTC 2018 (NLP4CALL 2018), Stockholm, 7 November 2018 - 7 November 2018, 69-78. (2018)
BASE
Show details
9
Exploiting alignment in multiparallel corpora for applications in linguistics and language learning
In: Graën, Johannes. Exploiting alignment in multiparallel corpora for applications in linguistics and language learning. 2018, University of Zurich, Faculty of Arts. (2018)
BASE
Show details
10
Identifying Phrasemes via Interlingual Association Measures -- A Data-driven Approach on Dependency-parsed and Word-aligned Parallel Corpora ...
Graën, Johannes. - : arXiv, 2017
BASE
Show details
11
Crossing the Border Twice: Reimporting Prepositions to Alleviate L1-Specific Transfer Errors
In: Graën, Johannes; Schneider, Gerold (2017). Crossing the Border Twice: Reimporting Prepositions to Alleviate L1-Specific Transfer Errors. In: Joint 6th Workshop on NLP for Computer Assisted Language Learning and 2nd Workshop on NLP for Research on Language Acquisition, Gothenburg, 22 May 2017 - 22 May 2017, 18-26. (2017)
BASE
Show details
12
Multi-word Adverbs – How well are they handled in Parsing and Machine Translation?
In: Volk, Martin; Graën, Johannes (2017). Multi-word Adverbs – How well are they handled in Parsing and Machine Translation? In: The 3rd Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017), London, 14 November 2017 - 14 November 2017. (2017)
BASE
Show details
13
A Web Application for Geolocalized Signs in Synthesized Swiss German Sign Language ...
Jancso, Anna; Rao, Xi; Graën, Johannes. - : Springer, 2016
BASE
Show details
14
Multilingwis – A Multilingual Search Tool for Multi-Word Units in Multiparallel Corpora ...
BASE
Show details
15
Efficient Exploration of Translation Variants in Large Multiparallel Corpora Using a Relational Database
In: Graën, Johannes; Clematide, Simon; Volk, Martin (2016). Efficient Exploration of Translation Variants in Large Multiparallel Corpora Using a Relational Database. In: 4th Workshop on the Challenges in the Management of Large Corpora, Portorož, 28 May 2016 - 28 May 2016, 20-23. (2016)
BASE
Show details
16
Multilingwis – A Multilingual Search Tool for Multi-Word Units in Multiparallel Corpora
In: Clematide, Simon; Graën, Johannes; Volk, Martin (2016). Multilingwis – A Multilingual Search Tool for Multi-Word Units in Multiparallel Corpora. In: Corpas Pastor, Gloria. Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives/Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües. Geneva: Tradulex, n/a. (2016)
BASE
Show details
17
Bi-particle adverbs, PoS-tagging and the recognition of german separable prefix verbs
In: Volk, Martin; Clematide, Simon; Graën, Johannes; Ströbel, Phillip (2016). Bi-particle adverbs, PoS-tagging and the recognition of german separable prefix verbs. In: KONVENS 2016, Bochum, 19 September 2016 - 21 September 2016. (2016)
BASE
Show details
18
Challenges in the Alignment, Management and Exploitation of Large and Richly Annotated Multi-Parallel Corpora
Graën, Johannes [Verfasser]; Clematide, Simon [Verfasser]; Piotr, Bański [Herausgeber]. - Mannheim : Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, 2015
DNB Subject Category Language
Show details
19
Challenges in the alignment, management and exploitation of large and richly annotated multi-parallel corpora
In: Graën, Johannes; Clematide, Simon (2015). Challenges in the alignment, management and exploitation of large and richly annotated multi-parallel corpora. In: 3rd Workshop on the Challenges in the Management of Large Corpora, Lancaster, 20 July 2015 - 20 July 2015, 15-20. (2015)
Abstract: The availability of large multi-parallel corpora offers an enormous wealth of material to contrastive corpus linguists, translators and language learners, if we can exploit the data properly. Necessary preparation steps include sentence and word alignment across multiple languages. Additionally, linguistic annotation such as part-of-speech tagging, lemmatisation, chunking, and dependency parsing facilitate precise querying of linguistic properties and can be used to extend word alignment to sub-sentential groups. Such highly inter-connected data is stored in a relational database to allow for efficient retrieval and linguistic data mining, which may include the statistics-based selection of good example sentences. The varying information needs of contrastive linguists require a flexible linguistic query language for ad hoc searches. Such queries in the format of generalised treebank query languages will be automatically translated into SQL queries.
Keyword: 000 Computer science; 410 Linguistics; Institute of Computational Linguistics; knowledge & systems
URL: https://doi.org/10.5167/uzh-111877
https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/111877/
http://ids-pub.bsz-bw.de/files/3826/Graen_Clematide_Challenges_in_the_Alignment_management_and_exploitation_2015.pdf
https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/111877/1/Graen_Clematide_Challenges_in_the_Alignment_management_and_exploitation_2015.pdf
BASE
Hide details
20
Cleaning the Europarl Corpus for Linguistic Applications
Graën, Johannes [Verfasser]; Batinic, Dolores [Verfasser]; Volk, Martin [Verfasser]. - Hildesheim : Universitätsbibliothek Hildesheim, 2014
DNB Subject Category Language
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
3
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
20
0
3
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern