21 |
La poesia Dodoj [Додой] di Chetӕgkaty Leuany fyrt K’osta. Censura, edizione e tradizione orale, con commento linguistico e traduzioni
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
Bible Translations And Literary Responses: Re-reading Missionary Interventions In Africa Through Local Perspectives
|
|
|
|
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Le rôle de la traduction dans la reconnaissance du créole des Petites Antilles françaises à partir de 1960
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
Dimensión social e intercultural de la traducción en Euskal Herria: interacciones y mediación entre la traductora y otros agentes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
La traducción de noticias y la creatividad periodística de Gilberto Owen en El Tiempo de Bogotá a través de prácticas de reescritura
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 1, 2021, pags. 195-217 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Análisis traductológico de los términos culturales en la subtitulación árabe-español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
Metafrazontas ti metaglossikotita sti logotehnia tis metanastefsis Thanasis Valtinos kai Sotiris Dimitriou
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
Late Medieval Translations of the Qur'an (1450-1525) : Discontinuity or Cumulativeness?
|
|
|
|
In: ISSN: 1380-7854 ; EISSN: 1570-0674 ; Medieval Encounters ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03112422 ; Medieval Encounters, Brill Academic Publishers, 2020, Translating Sacred Texts in Medieval and Early Modern Iberia, 26 (Issue 4-5), p. 477-506. ⟨10.1163/15700674-12340083⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
Haiku from the Bayou, Back to Bashō, and Beyond: Searching for the Haiku in Translation ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Three Fragments of a Judaeo-Arabic Translation of Ecclesiastes with Full Tiberian Vocalisation ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
Maximus the Greek's Biblical Philology in the European Context and in the Church Slavonic Tradition ; Библейская филология Максима Грека в европейском контексте и в церковнославянской традиции
|
|
|
|
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 9, No 2 (2020); 448-460 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
AN INTERDISCIPLINARY APPROACH TO STUDYING LINGUISTIC VARIATION IN AUDIOVISUAL TEXTS: EXTRAPOLATING A SYNERGY OF NEUROPSYCHOLOGY, SEMIOTICS, PERFORMATIVITY, AND MEMETICS TO TRANSLATION STUDIES ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
Metafrazontas ti metaglossikotita sti logotehnia tis metanastefsis Thanasis Valtinos kai Sotiris Dimitriou ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Legal corpora: A trial lesson with translators and lawyers ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
Legal corpora: A trial lesson with translators and lawyers ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
The Quest for 'Falsehood', or a Survey of Tools for the Study of Greek-Syriac-Arabic Translations ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
The Quest for 'Falsehood', or a Survey of Tools for the Study of Greek-Syriac-Arabic Translations ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
A Judaeo-Arabic Biblical Glossary as a Source for Arabic Historical Dialectology ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Field Notes on Syriac Manuscripts III: A Previously Unknown Philosophical Manuscript from Alqosh ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
Field Notes on Syriac Manuscripts III: A Previously Unknown Philosophical Manuscript from Alqosh ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|