Page: 1 2 3 4 5 6 7... 429
41 |
Ludolinguistica e formazione di insegnanti di italiano LS/L2 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
42 |
Una proposta didattica basata sul translanguaging per l’inclusione e il supporto a studenti universitari plurilingui ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
43 |
La fruizione degli ambienti di apprendimento nella didattica dell’italiano L2 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
45 |
WALS Online Resources for Italian
|
|
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
46 |
WALS Online Resources for Lingua Italiana dei Segni
|
|
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
47 |
WALS Online Resources for Italian (Fiorentino)
|
|
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
49 |
Italian Sense Inventory
|
|
Poli, Francesca. - : Università di Pisa, 2021. : Istituto di Linguistica Computazionale “A. Zampolli” - Consiglio Nazionale delle Ricerche (ILC-CNR), 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
51 |
Glottolog 4.4 Resources for Judeo-Italian
|
|
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
52 |
Glottolog 4.4 Resources for Italian
|
|
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
53 |
Glottolog 4.4 Resources for Italian Sign Language
|
|
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
54 |
Tradurre la comunità sorda, non solo una questione linguistica ...
|
|
|
|
Abstract:
In the 1980s, the renewed interest of linguists in deafness and sign language revealed the emergence of a remarkable resilience within the Deaf community. Deaf people expressed the need to be recognized as social actors and possible precursors of a new way of seeing the world, which was the consequence of their unique, natural, visual-gestural language: sign language. This change in research and attitude resulted in a new way of looking at and understanding deafness, which could no longer be seen as a physical deficit to be treated medically. Consequently, sign language interpreters had to change their entire perspective on translation and shift from an approach that saw the interpreter as a helper working for the Deaf, to one that represented the interpreter as a bilingual professional bridging two cultures. This new perspective overturned the meaning of accessibility, which nowadays focuses on the cultural richness that the Deaf community can bring to society: the so-called Deaf Gain. ...
|
|
Keyword:
Deaf community; Deaf culture; deaf gain; Italian sign language; sign language interpreters; socio-cultural perspective
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.1285/i22390359v43p247 http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/23662/19779
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
55 |
L'interprete di lingua dei segni italiana. Una figura professionale in evoluzione ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
Insegnare la lingua dei segni italiana all’Università: esperienze consolidate e direzioni future ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
57 |
Il passato perfettivo in italiano L2: analisi di testi scritti ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
59 |
The Role of Linguistic Typology, Target Language Proficiency and Prototypes in Learning Aspectual Contrasts in Italian as Additional Language
|
|
|
|
In: Languages ; Volume 6 ; Issue 4 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
60 |
Similar but different: investigating temporal constructions in sign language
|
|
|
|
In: Glossa: a journal of general linguistics; Vol 6, No 1 (2021); 2 ; 2397-1835 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7... 429
|
|