Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Rumänisch (6.736)
Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (2.733)
450 Italian (740)
410 Linguistics (737)
440 French & related languages (735)
Romanian & related languages (735)
460 Spanish & Portuguese languages (734)
470 Latin & Italic languages (733)
800 Literature (732)
rhetoric & criticism (732)
more
Creator / Publisher:
Kabatek, Johannes (93)
Avram, Mioara (89)
Avram, Andrei (83)
La Fauci, Nunzio (66)
Zvjezdana Vrzić (65)
Gheție, Ion (61)
Pană Dindelegan, Gabriela (59)
Saramandu, Nicolae (45)
Bidu-Vrănceanu, Angela (44)
Iliescu, Maria (43)
more
Year:
2022 (12)
2021 (108)
2020 (237)
2019 (300)
2018 (217)
2017 (211)
2016 (230)
2015 (215)
2014 (227)
2013 (259)
more
Medium
Type
BLLDB-Access:
free (11.241)
subject to license (873)
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
4
5
6
7
8
...
563
Hits 61 – 80 of 11.241
61
On the Etymologies of Kypros, kyparissos, kypeiron, kapparis, kypros, kardamon, kardamomon, et al. ...
Gheorghiu, Alexandru
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
62
Gorazd: An Old Church Slavonic Digital Hub and the Romanian Slavonic studies
Vladislav Knoll
. - : Diacronia, 2021
BASE
Show details
63
Slavonic–Romanian lexicons of the 17th century and their comparative digital edition (the eRomLex project)
Ana-Maria Gînsac
;
Mihai-Alex Moruz
;
Mădălina Ungureanu
. - : Diacronia, 2021
BASE
Show details
64
Digitising (Romanian) Cyrillic using Transkribus: new perspectives
Constanța Burlacu
;
Achim Rabus
. - : Diacronia, 2021
BASE
Show details
65
Romance and Croatian in Contact: Non-Clitic Auxiliaries in Istro-Romanian
Adina Dragomirescu
;
Alexandru Nicolae
In: Languages ; Volume 6 ; Issue 4 (2021)
BASE
Show details
66
Reprezentarea socială a homosexualităţii în rândul studenţilor români: o abordare structurală ...
Bulboacă, Gabriel
;
Briceag, Silvia
;
Robu, Viorel
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
67
Reprezentarea socială a homosexualităţii în rândul studenţilor români: o abordare structurală ...
Bulboacă, Gabriel
;
Briceag, Silvia
;
Robu, Viorel
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
68
GREEK BORROWINGS IN THE RELIGIOUS STYLE OF WORSHIP IN RUSSIAN AND MOLDAVIAN/ROMANIAN ORTHODOX CHURCH ...
FROLOVA, Vera
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
69
GREEK BORROWINGS IN THE RELIGIOUS STYLE OF WORSHIP IN RUSSIAN AND MOLDAVIAN/ROMANIAN ORTHODOX CHURCH ...
FROLOVA, Vera
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
70
Italian in Switzerland: Statistical Data and Sociolinguistic Varieties ...
Moretti, Bruno
;
Casoni, Matteo
;
Pandolfi, Elena Maria
. - : Universidad Federal Fluminense, 2021
BASE
Show details
71
CONTEMPORANUL EUGEN COȘERIU – GENIU AL LINGVISTICII ...
Balinschi, Elena
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
72
CONTEMPORANUL EUGEN COȘERIU – GENIU AL LINGVISTICII ...
Balinschi, Elena
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
73
A unified approach to the study of language contact: Cross-language priming and change in adjective/noun order
Adamou, Evangelia
;
Feltgen, Quentin
;
Padure, Cristian
In: ISSN: 1367-0069 ; International Journal of Bilingualism ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03354757 ; International Journal of Bilingualism, SAGE Publications, 2021, pp.136700692110339. ⟨10.1177/13670069211033909⟩ (2021)
BASE
Show details
74
Glottolog 4.4 Resources for Aromanian
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
75
Traducción de «Povești, amintiri, povestiri» de Ion Creangă : caso teórico-práctico
Rancu, Diana
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - 2021
Abstract:
Aquest treball s'ha realitzat amb la combinació lingüística romanès-espanyol. L'obra amb la qual s'ha treballat, «Povești, amintiri, povestiri» de l'autor Ion Creangă, ha suposat tenir obstacles a l'hora de traduir, ja que és una obra de més de 100 anys, la qual està plena d'arcaismes, regionalismes i regionalismes arcaics. L'objectiu del marc pràctic ha estat tenir una experiència directa amb una important part de la literatura romanesa i també apropar-se a la llengua i la cultura romaneses a través de la traducció. A més a més, també s'ha volgut provar les habilitats traductores de l'autora a l'hora de tractar amb dues llengües diferents però alhora semblants: el romanès, la llengua materna, i l'espanyol la llengua gairebé materna. També s'ha elaborat un marc teòric per a explorar en profunditat els diferents tipus de problemes sorgits i les diverses tècniques de traducció emprades per arribar a una solució, ja que cada text és diferent en certs aspectes. ; Este trabajo se ha realizado con la combinación lingüística rumano-español. La obra con la que se ha trabajado, «Povești, amintiri, povestiri» del autor Ion Creangă, ha supuesto tener obstáculos a la hora de traducir, pues es una obra de más de 100 años, la cual está plagada de arcaísmos, regionalismos y regionalismos arcaicos. El objetivo del marco práctico ha sido tener una experiencia directa con una importante parte de la literatura rumana y también acercarse a la lengua y la cultura rumanas a través de la traducción. Además, también se ha querido poner a prueba las habilidades traductoras de la autora a la hora de tratar con dos lenguas distintas pero a la vez parecidas: el rumano, la lengua materna, y el español la lengua casi materna. A su vez, también se ha elaborado un marco teórico para explorar en profundidad los distintos tipos de problemas surgidos y las varias técnicas de traducción empleadas para llegar a una solución, pues cada texto es diferente en ciertos aspectos. ; This work has been carried out with the Romanian-Spanish linguistic combination. The work which has worked with, «Povești, amintiri, povestiri» by the author Ion Creangă, has led to obstacles when translating, since it is a work of more than 100 years, which is full of archaisms, regionalisms and archaic regionalisms. The practical framework's goal has been to have a direct experience with an important part of Romanian literature and also to get closer to the Romanian language and culture through translation. In addition, another goal was to test the author's translation skills when dealing with two different but at the same time similar languages: Romanian, the mother tongue, and Spanish, the almost mother tongue. At the same time, a theoretical framework has also been developed to explore in depth the different types of problems that have arisen and the various translation techniques used to reach a solution, since each text is different in certain aspects.
Keyword:
Autobiografia
;
Autobiografía
;
Autobiography
;
Conte
;
Cuento
;
Literatura
;
Literature
;
Romanès
;
Romania
;
Romanian
;
Rumanía
;
Rumano
;
Tale
;
Traducció
;
Traducción
;
Translation
URL:
https://ddd.uab.cat/record/249206
BASE
Hide details
76
Storia della letteratura italiana. 5, 2, Dall'anno MCCC, fino all'anno MCCCC
Tiraboschi, Girolamo
. - : Philipps-Universität Marburg, 2021
In: Drucke 19. Jh. (2021)
BASE
Show details
77
Storia della letteratura italiana. 7, 4, Dall'anno MD, fino all'anno MDC
Tiraboschi, Girolamo
. - : Philipps-Universität Marburg, 2021
In: Drucke 19. Jh. (2021)
BASE
Show details
78
Variabilitat en la realització del contrast en les sibilants sordes del català i del romanés ; Variation in the realization of Catalan and Romanian voiceless sibilant contrast
Cruselles, Paula
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia.; Caplletra 71 (tardor 2021); 95-120 ; Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Caplletra 71 (tardor 2021); 95-120 ; 2386-7159 ; 0214-8188 (2021)
BASE
Show details
79
La transmissió intergeneracional del romanès a l'àrea metropolitana de Barcelona
Teixidor Compañó, Joaquim
. - 2021
BASE
Show details
80
Sobre a colocación histórica dos clíticos en romanés e en portugués ; Sobre a colocação histórica dos clíticos em romeno e em português ; On The Historical Order Of Clitics In Romanian And Portuguese
Ailenii, Simona
. - : Universidade da Coruña - Servizo de Publicacións, 2021
BASE
Show details
Page:
1
2
3
4
5
6
7
8
...
563
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
455
IDS Mannheim
116
OLC Linguistik
455
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
2.737
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
56
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
201
Bibliographies
BLLDB
6.487
BDSL
5
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
85
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
6
IDS Präpositionen im Deutschen
1
IDS OBELEX meta
12
MPI-SHH Linguistics Collection
17
MPI for Psycholinguistics
2
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
162
Journal directory
11
Database directory
7
Dictionary directory
47
Open access documents
BASE
1.295
Linguistik-Repository
6
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
16
Language Description Heritage
2
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern