DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 115

1
The multimodality in Libras dictionaries: theoretical and applied reflections ; A multimodalidade em dicionários de Libras: reflexões teóricas e aplicadas
In: Revista GTLex; v. 7 (2021): Volume 7 ; 2447-9551 (2022)
BASE
Show details
2
Multimodal resources in five school dictionaries ; Recursos multimodales en cinco diccionarios escolares ; Recursos multimodais em cinco dicionários escolares
In: Revista GTLex; v. 7 (2021): Volume 7 ; 2447-9551 (2022)
BASE
Show details
3
Multimodalidade, gêneros discursivos, habilidades e competências : fazendo a ponte entre a prova de Espanhol do ENEM e a sala de aula
BASE
Show details
4
Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
BASE
Show details
5
AVALIATIVIDADE VERBAL E VISUAL EM TEXTOS QUE DIVULGAM PESQUISAS DE OPINIÃO PÚBLICA
In: DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 37 n. 2 (2021) ; 1678-460X ; 0102-4450 (2022)
BASE
Show details
6
Arquitetura de capa dos folhetos de cordel: tradição e modernidade / Cordel leaflets cover architecture: tradition and modernity
In: Revista de Estudos da Linguagem, Vol 30, Iss 1, Pp 175-208 (2022) (2022)
BASE
Show details
7
La multimodalidad en el desarrollo comunicativo temprano ; Multimodality in early communicative development ; Multimodalidade no desenvolvimento comunicativo inicial
In: Revista de Psicología; Online First; 087 ; Revista de Psicología -Segunda Epoca-; Online First; 087 ; Journal of Psychology; Online First; 087 ; Jornal de Psicologia; Online First; 087 ; 2422-572X ; 0556-6274 (2021)
BASE
Show details
8
Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
BASE
Show details
9
Do meme ao artigo de opinião : caminhos multiletrados e multimodais no ensino de língua portuguesa
BASE
Show details
10
Tradução e comunicação multilingue no âmbito da arte: um estudo de caso ; Translation and multilingual communication in the field of art: a case study
BASE
Show details
11
Interacionismo simbólico: análises de casos sobre o corpo multimodal em stickers do Whatsapp ; Symbolic interaction: case analysis of the multimodal body in stickers from Whatsapp
Faria, Eduardo; Alves, Andreza; Andrade, José Gabriel. - : Associação Portuguesa de Ciências da Comunicação (SOPCOM), 2021
BASE
Show details
12
A tradução e a criação de conteúdos multimodais para a comunicação de ciência
Abstract: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue ; A evolução tecnológica e o desenvolvimento de ferramentas digitais originaram novos meios de comunicação e divulgação. A comunicação digital corresponde a um novo conceito que atualmente tem sido indispensável para o posicionamento e visibilidade na web. Considerando que a internet está cada vez mais presente na vida das pessoas, a comunicação digital assume um papel preponderante para qualquer tipo de divulgação, através da criação de conteúdos multimodais, uma estratégia do marketing de conteúdo que tem vindo a ganhar um crescente impacto no digital. O presente relatório apresenta um trabalho teórico-prático no qual relataremos a experiência adquirida no decorrer do estágio curricular, no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue no International Iberian Nanotechnology Laboratory (INL), uma instituição científica que se dedica ao estudo e desenvolvimento da Nanotecnologia. Este estágio foi realizado no âmbito do projeto piloto PortLinguE do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho em parceria com o INL, tendo como objetivo principal desenvolver tarefas de tradução e de criação de conteúdos para a comunicação de ciência. Ao longo dos cinco meses, elaborámos cinco principais tarefas inseridas nas áreas da tradução e na criação de conteúdos, nomeadamente a localização de um website, a tradução de fichas com experiências científicas, bem como a transcrição e tradução de entrevistas a 15 cientistas que trabalham no INL. Relativamente às outras duas tarefas complementares que envolviam a produção de conteúdos, criámos um canal de podcast chamado NanoCast, juntamente com um vídeo de apresentação de uma análise discursiva entre géneros e um jogo. Todas estas tarefas permitiram criar e obter um projeto multilingue, multimodal e inclusivo. Multilingue porque trabalhámos com várias línguas diferentes, multimodal por traduzirmos elementos textuais, visuais e audiovisuais, e, por último, inclusivo por possibilitar o acesso a pessoas portadoras de deficiência auditiva, bem como a permissão de participação não só de homens como também de mulheres cientistas. Neste trabalho pretendemos refletir e descrever as tarefas realizadas ao longo do estágio curricular, demonstrando como a tradução e a criação de conteúdos multimodais possuem uma relação simbiótica benéfica na comunicação de ciência, mais concretamente de Nanotecnologia. ; Technological evolution and the development of digital tools have led to new means of communication and dissemination. Digital communication is a new concept that today has been indispensable for positioning and visibility on the web. Considering that the Internet is increasingly present in people's lives, digital communication assumes a preponderant role for any dissemination type through multimodal content creation, a content marketing strategy that has been gaining more and more impact on digital. This report presents a theoretical-practical work in which we will report on the acquired experience during the curricular internship, under the master’s degree in Translation and Multilingual Communication at the International Iberian Nanotechnology Laboratory (INL), a scientific institution dedicated to the study and development of Nanotechnology. This internship was carried out under the PortLinguE pilot project of the Institute of Arts and Humanities of the University of Minho in partnership with INL, with the main objective of developing translation and content creation tasks, to communicate science. Along the five months, we have developed five main tasks in the areas of translation and content creation, namely the localization of a website, the translation of scientific experiment sheets, as well as the transcription and translation of interviews with 15 scientists working at INL. Regarding the other two complementary tasks that involved content production, we created a podcast channel called NanoCast, as well as a video presentation of a speech analysis between genres and a game. All the tasks produced in this internship have made it possible to create and obtain a multilingual, multimodal, and inclusive project. Multilingual because we have worked with several languages, multimodal because we have translated textual, visual, and audiovisual elements, and inclusive because we have made it possible for people with hearing loss to access it, as well as allowing the participation of not only male but also female scientists. In this report, we intend to reflect and describe the tasks carried out throughout the internship, demonstrating how translation and multimodal content creation have a beneficial symbiotic relationship in science communication, more specifically nanotechnology.
Keyword: Ciência; Communication; Comunicação; Content creation; Criação de conteúdos; Humanidades::Outras Humanidades; Multimodalidade; Multimodality; Science; Tradução; Translation
URL: http://hdl.handle.net/1822/74329
BASE
Hide details
13
LINGUÍSTICA TEXTUAL E ENSINO DE LP: REFERENCIAÇÃO EM TEXTOS MULTIMODAIS
In: Macabéa - Revista Eletrônica do Netlli; v. 10, n. 8 (2021): NÚMERO ESPECIAL: LINGUAGENS E PRÁTICAS ESCOLARES: CAMINHOS TRILHADOS NA EDUCAÇÃO BÁSICA E NO ENSINO SUPERIOR; 350-367 (2021)
BASE
Show details
14
Avaliatividade verbal e visual em textos que divulgam pesquisas de opinião pública
In: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 37, Iss 2 (2021) (2021)
BASE
Show details
15
Análise multissemiótica e ensino de língua portuguesa na educação básica: das teorias à proposição didática
In: Fórum Linguístico, Vol 18, Iss 2 (2021) (2021)
BASE
Show details
16
Práticas multimodais exploradas em uma unidade didática desenvolvida em um programa de formação continuada multiletrada no/para o contexto escolar
In: Fórum Linguístico, Vol 18, Iss 2 (2021) (2021)
BASE
Show details
17
BETWEEN STROKES AND LETTERS: THE MULTIPLICITY OF MEANINGS PRODUCED BY VERBAL-VISUAL UTTERANCES ; ENTRE TRAÇOS E LETRAS: A MULTIPLICIDADE DE SENTIDOS PRODUZIDA POR ENUNCIADOS VERBO-VISUAIS
In: Intercâmbio. Revista do Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem. ISSN 2237-759X; v. 47 (2021) ; 2237-759X ; 1413-4055 (2021)
BASE
Show details
18
Lexicografia pedagógica e multimodalidade: análise de verbetes ilustrados de um dicionário infantil da língua portuguesa
In: Entrepalavras; v. 11, n. 10esp (11): Dicionário, Léxico e Ensino de línguas; 261-278 (2021)
BASE
Show details
19
“Os textos que lemos ou produzimos precisam ser desconstruídos, ‘desfamiliarizados’, entendidos como práticas sociais”: entrevista com Viviane Heberle (UFSC)
In: Cadernos de Linguagem e Sociedade; v. 22 n. 1 (2021): Dossiê Estudos em Semiótica Social na América Latina e Fluxo contínuo; 460-470 ; 2179-4790 ; 0104-9712 ; 10.26512/les.v22i1 (2021)
BASE
Show details
20
TONNESSEN, Elise Seip; FORSGREN, Frida. (Ed.) Multimodality and Aesthetics. New York: Routledge, 2019. 360 p. ISBN-10: 1138103519. ISBN-13: 978-1138103511.
In: Cadernos de Linguagem e Sociedade; v. 22 n. 1 (2021): Dossiê Estudos em Semiótica Social na América Latina e Fluxo contínuo; 471-474 ; 2179-4790 ; 0104-9712 ; 10.26512/les.v22i1 (2021)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
115
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern