DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 7 of 7

1
Problèmes formels concernant la traduction des adverbes composés (espagnol/portugais)
BASE
Show details
2
Défigement dans les textes poétiques. Typologie et exemples en français, espagnol, catalan, russe, bélarusse et polonais
BASE
Show details
3
Défigement dans les textes poétiques. Typologie et exemples en français, espagnol, catalan, russe, bélarusse et polonais
Yakubovich, Yauheniya. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2015)
BASE
Show details
4
Nominalisations en Kisikóngó (H16): les substantifs prédicatifs et les verbes-supports vánga, sala, sá et tá (⩭faire)
Inocente, Luntadila Nlandu. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2015)
BASE
Show details
5
Nominalisations en Kisikóngó (H16): les substantifs prédicatifs et les verbes-supports vánga, sala, sá et tá (faire)
BASE
Show details
6
Les Adverbes composés : approches contrastives en linguistique appliquée
Català Guitart, Dolors. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2005
BASE
Show details
7
Les adverbes composés. Approches contrastives en linguistique appliquée
Català Guitart, Dolors. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2003
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2003)
Abstract: Ce travail consiste en une étude contrastive des adverbes composés de l'espagnol par rapport principalement au français mais aussi par rapport à d'autres langues européennes. Cette recherche s'inscrit dans le cadre du lexique-grammaire, basé sur les théories transformationnelles de Harris, mis en αuvre par Maurice Gross. Il s'inspire des propositions faites par Gaston Gross pour les questions relatives à la sémantique. Il est aussi tributaire de certaines propositions faites par I. Mel'ĉuk dans le cade de la théorie senstexte surtout en ce qui concerne la description du figement. Sous ces bases théoriques et méthodologiques, nous avons procédé d'une manière systématique au recensement de ces unités qui ont été incorporées dans le DELACs (Dictionnaire des Mots Composés de l'espagnol). La forme de base de ces adverbes ou adverbes généralisés, Prep det N Modif, nous a permis de définir les classes formelles au nombre de seize, en suivant le classement syntaxique proposé par Maurice Gross (1990). Leurs propriétés syntactico-sémantiques ont été établies et décrites dans des matrices binaires. Au delà de ce classement axé sur les structures, nous avons proposé différents types de regroupements sémantico-fonctionnel que nous avons présenté sous formes d'automates à états finis. Puis, une description des caractéristiques fondamentales de ces adverbes nous a permis de faire une comparaison des adverbes des deux langues. Cette étude contrastive s'est élargie à l'appui des adverbes d'autres langues comme le catalan, le portugais, l'italien, l'allemand et l'anglais qui disposent de dictionnaires semblables. Pour finir, nous avons envisagé plusieurs applications possibles des outils élaborés comme l'utilisation des tables dans des procédures automatiques de reconnaissance des adverbes, le recensement et la description des adverbes dans différents domaines spécialisés et quelques applications pédagogiques. Les tables présentant les propriétés spécifiques de chaque classe et l'index des adverbes constitue l'annexe qui termine le travail. ; The purpose of this research is a contrastive study of mainly Spanish and French compound adverbs, as well as adverbs in other European languages. The theoretic and methodological framework is the Lexicon-Grammar, based on the principles of the transformational grammar of Zellig. S. Harris, developed by Maurice Gross. It is inspired by Gaston Gross'propositions for questions concerning semantics and by some propositions made by Mel'cuk within the SENSETEXT theory, especially for frozen description. Under this theoretic and methodological basis, we have undertaken the construction of an electronic dictionary of compound adverbs; this dictionary completes the DELACs (dictionary for compound words of Spanish). The basis form of these adverbs or generalised adverbs Prep det N Modif, has allowed us to define 16 formal classes, following the syntactic classification offered by Maurice Gross for French adverbs. Their syntactic and semantic properties have been established and described in binary matrixes. Further to this classification based on their internal structure, we have proposed different types of semantic-functional groups presented in terms of Finite State Transducers. Furthermore, the adverbs have been minutely described in order to compare their properties with those of French. This contrastive study has been enhanced with adverbs of other languages such as Catalan, Portuguese, Italian, German and English that have similar dictionaries. Finally, we have overviewed some possible applications of these instruments in lexicography (description of specific adverbs in specific fields), didactic and in natural language processing. The tables presenting the specific properties of each class and the index of the adverb studied may be found in the annex at the end of the study.
Keyword: 80; Adverbe composés; Ciències Humanes; Lexique-grammaire; Linguistique appliquée
URL: http://hdl.handle.net/10803/4924
http://www.tdx.cat/TDX-1010105-190501
BASE
Hide details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
7
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern