DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 58

1
Further Reflections on Zhi Qian’s Foshuo Pusa Benye Jing: Some Terminological Questions
In: Religions ; Volume 12 ; Issue 8 (2021)
BASE
Show details
2
Controlled Multilingual Thesauri for Kazakh Industry-Specific Terms
In: Social Inclusion ; 9 ; 1 ; 35-44 ; Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy (2021)
BASE
Show details
3
Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
In: Lexikos; Vol. 30 (2020) ; 2224-0039 (2020)
BASE
Show details
4
Issues in linking a thesaurus of Macedonian and Thracian gastronomy with the Langual system ...
BASE
Show details
5
Issues in linking a thesaurus of Macedonian and Thracian gastronomy with the Langual system ...
BASE
Show details
6
Repertori terminologici multilingui fra normatività e uso nella comunicazione istituzionale e professionale
Dankova, Klara; Silvia, Calvi. - : Associazione per l'Informatica Umanistica e la Cultura Digitale, 2020. : country:ITA, 2020. : place:Bologna, 2020
BASE
Show details
7
Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
In: Lexikos, Vol 30, Pp 540-560 (2020) (2020)
BASE
Show details
8
Diseño de una página web para alojar glosarios especializados
Mollá Rueda, Carlos. - : Universitat Politècnica de València, 2020
Abstract: [ES] Este Trabajo de Fin de Grado (TFG) tiene dos objetivos principales paralelos y de importancia similar. En primer lugar, crear un glosario multilingüe de términos especializados relacionados con el Diseño Asistido por Ordenador, lo que incluye desde algunos términos básicos de dibujo técnico hasta algunos de renderizado y representación 3D, centrándose especialmente en los términos relacionados con el diseño, la fabricación y la ingeniería asistidos por ordenador. En segundo lugar, diseñar una página web en la que se encuentren todos los glosarios y que tenga un aspecto moderno, usable y amigable, acorde con la mayoría de páginas web de la actualidad. Los glosarios son herramientas y lo que se busca lograr con este proyecto es que estas herramientas que varios alumnos han creado a lo largo de los años estén disponibles para el mayor número de personas posibles y no se desperdicien, además de añadir uno más, con-tribuyendo a incrementar el número de glosarios disponibles en este gran proyecto que crece, poco a poco, cada año. ; [EN] This Final Degree Project (TFG) has two main parallel objectives with similar importance. On first place, to create a multilingual glossary of specialized terms related to Computer-Aided Design, which ranges from some basic terms of technical drawing to some of rendering and 3D representation, focusing especially on the terms related to computer-aided design, manufacturing and engineering. Secondly, to design a web page where all the glossaries are hosted and that has a modern, usable and friendly aspect, in accordance with the majority of web pages today. Glossaries are tools and what is sought to achieve with this project is that these tools that several students have created over the years become available to as many people as possible and the glossaries get not wasted, in addition to adding one more, contributing to in-crease the number of glossaries available in this great project that grows little by little every year. ; [CA] Aquest Treball de Final de Grau (TFG) té dos objectius principals paral·lels i d'importància semblant. En primer lloc, crear un glossari multilingüe de termes especialitzats relacionats amb el Disseny Assistit per Ordinador, la qual cosa inclou des d'alguns termes bàsics de dibuix tècnic fins a alguns de renderitzat i representació 3D, centrant-se especialment en els termes relacionats amb el disseny, la fabricació i l’enginyeria assistides per ordinador. En segon lloc, dissenyar una pàgina web en la qual es troben tots els glossaris i amb un aspecte modern, usable i amigable, d'acord amb la majoria de pàgines web de l'actualitat. Els glossaris són eines i el que es busca aconseguir amb aquest projecte és que aquestes eines que diversos alumnes han creat al llarg dels anys es troben disponibles per al major nombre de persones possibles i no es desaprofiten, a més d'afegir-ne una més, per tal de contribuir a incrementar el nombre de glossaris disponibles en aquest gran projecte que creix, a poc a poc, cada any. ; Mollá Rueda, C. (2020). Diseño de una página web para alojar glosarios especializados. Universitat Politècnica de València. http://hdl.handle.net/10251/152338 ; TFGM
Keyword: Applied linguistics; Diseño web; FILOLOGIA CATALANA; Glosario multilingüe; Grado en Ingeniería en Diseño Industrial y Desarrollo de Productos-Grau en Enginyeria en Disseny Industrial i Desenvolupament de Productes; Lingüística aplicada; Multilingual glossary; Terminología; Terminology; Web design
URL: http://hdl.handle.net/10251/152338
BASE
Hide details
9
Terminology acquisition methods in Arabic : Application in the medical domain ; Méthodes d'acquisition terminologique en arabe : Application au domaine médical
Neifar, Wafa. - : HAL CCSD, 2019
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02326714 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université Paris Saclay (COmUE); Université de Sfax (Tunisie). Faculté des Sciences économiques et de gestion, 2019. Français. ⟨NNT : 2019SACLS085⟩ (2019)
BASE
Show details
10
El tratamiento integrado de lenguas en la gramática : una aproximación a la terminología básica en los libros de texto de secundaria
BASE
Show details
11
Dicionário multilíngue de termos do setor feirístico: português, inglês, francês e italiano ; Multilingual dictionary of key terms of the trade show sector: Portuguese, English, French and Italian
Godoy, Ariane Dutra Fante. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2019. : Universidade de São Paulo, 2019. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2019
BASE
Show details
12
Les termes de la crise économique grecque dans les corpus
Pantazara, Mavina; Tziafa, Eleni. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2018. : Érudit, 2018
BASE
Show details
13
MeSpEn_Glossaries ...
BASE
Show details
14
MeSpEn_Glossaries ...
Marimon, Montserrat. - : Zenodo, 2018
BASE
Show details
15
MeSpEn_Glossaries ...
BASE
Show details
16
Translating identities : new words for old aspirations. The Catalan case
BASE
Show details
17
Contextualizing translation decisions in legal system-bound and international multilingual contexts : French-Arabic criminal justice terminology
In: ISSN: 2352-1805 ; Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 3, No 1 (2017) pp. 20-46 (2017)
BASE
Show details
18
Terminology and ontology development in the domain of Islamic archaeology
Almeida, Bruno; Costa, Rute; Roche, Christophe. - : Copenhagen Business School, 2016
BASE
Show details
19
Particular Features Of The First Romanian Multilingual Dictionaries ...
Mocanu, Mihaela. - : Zenodo, 2016
BASE
Show details
20
Particular Features Of The First Romanian Multilingual Dictionaries ...
Mocanu, Mihaela. - : Zenodo, 2016
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
3
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
53
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern