21 |
A New Approach to the Study of Translationese: Machine-learning the Difference between Original and Translated Text
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
A New Approach to the Study of Translationese: Machine-learning the Difference between Original and Translated Text
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Translation Universals : do they exist?
|
|
Bernardini, Silvia (Mitarb.); Zanettin, Federico (Mitarb.); Tirkkonen-Condit, Sonja (Mitarb.); Nilsson, Per-Ola (Mitarb.); Chesterman, Andrew (Mitarb.); Ṭuri, Gidʿon (Mitarb.); Eskola, Sari (Mitarb.); Mauranen, Anna (Hrsg.); Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Jääskeläinen, Riitta (Mitarb.). - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2004. - VI, 221 S. : graph. Darst.
|
|
(Benjamins translation library ; 48)
|
|
ISBN:
1-58811-468-6 ; 90-272-1654-1
|
|
Keyword:
Ausbildung; Bewertungskriterium (Übersetzung); Evaluation; Fehleranalyse (Übersetzung); Finnisch; Interferenz (Zweitspracherwerb); Kollokation; Kongresse/Workshops; Korpus <Linguistik>; Korpuslinguistik; Methodologie; Schwedisch; Sprachliche Universalien; Texttheorie; Übersetzerausbildung; Übersetzungstheorie; Übersetzungsuniversalien; Übersetzungswissenschaft
|
|
Articles in anthology (3)
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Hide details
|
|
32 |
La traduzione multimediale : quale traduzione per quale testo? ; atti del Convegno Internazionale "La traduzione multimediale: quale traduzione per quale testo? Multimedia translation: which translation for which text?", Forlì, 2 - 4 aprile 1998. A cura di Rosa Maria Bollettieri Bosinelli ...
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
34 |
I corpora nella didattica della traduzione : atti del seminario di studi internazionale, Bertinoro 14 - 15 novembre 1997 = Corpus use and learning to translate
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
|
|