1 |
Jean-Marie Le Pen et l'imparfait du subjonctif, ou: quand l'imaginaire linguistique s'emballe [Jean-Marie Le Pen and the French subjunctive imperfect: the linguistic imaginary in overdrive]
|
|
|
|
In: La Linguistique (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Jean-Marie Le Pen et l’imparfait du subjonctif, ou : quand l’imaginaire linguistique s’emballe
|
|
|
|
In: La linguistique, 55, 2, 2019-10-24, pp.51-76 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
(White) lies and (pieux) mensonges: ethnolinguistic elaborations on not telling the truth
|
|
Peeters, Bert. - : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2018
|
|
Abstract:
The fact that most European languages have a word similar to the verb lie has led many to believe that lying is a universal cognitive category, that all human beings have an intuitive understanding of what it means to lie, and that all forms of discourse involving a lack of truth can be analysed as forms of lying, wherever they occur. This is a myth. Within Europe itself, there are differences, and these become more outspoken once we move further away. Even a Melanesian creole such as Bislama, in spite of being English-based, has no strict equivalent to the verb lie; the closest it gets is by means of the verb giaman, which, unlike to lie, refers to a fairly common, sometimes even a necessary course of action. On the other hand, whereas, at least from an Anglo point of view, lying is mostly felt to be morally reprehensible, there are instances that are not as straightforward. In English, lies that are deemed less bad than others are often referred to as white lies. Other terms exist, but this one is by far the commonest and has a high degree of cultural salience. Does the concept exist in other languages, e.g. French? The phrase pieux mensonge comes to mind. I propose to show that white lies and pieux mensonges are overlapping categories, but that they carry different connotations, which I will spell out using a tool known as the Natural Semantic Metalanguage.
|
|
Keyword:
English language; French language; język angielski; język francuski; Natural Semantic Metalanguage; Naturalny Metajęzyk Semantyczny; PIEUX MENSONGES; WHITE LIES
|
|
URL: https://hdl.handle.net/20.500.12528/1619
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
Du bon usage des stéréotypes en cours de FLE ... : Making proper use of stereotypes in the L2 French classroom:Applied ethnolinguistics… applied ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
‘Exception française’: splendeurs et misères of a formula
|
|
|
|
In: Journal of French Language Studies (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
‘Exception française’: splendeurs et misères of a formula
|
|
|
|
In: Journal of French Language Studies (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Tall poppies in the land down under: An applied ethnolinguistic approach
|
|
|
|
In: International Journal of Language and Culture (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Applied ethnolinguistics is cultural linguistics, but is it cultural linguistics?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Langue et valeurs culturelles : six facons d'y voir plus clair ; Language and Cultural Values: Six Ways to See It Clearer
|
|
Peeters, Bert. - : Cercle Linguistique du Centre et de l'Ouest, 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Cartographie des emotions: propositions linguistiques et sociolinguistiques
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Language and cultural values: adventures in applied ethnolinguistics
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
"Il fallut que je sois fusse…": a la recherche d'un temps perdu (2001-2012) ; "I had to be fussy": in search of a lost tense (2001-2012)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Language, culture and values: towards an ethnolinguistics based on abduction and salience
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Bienvenue au cafe du Commerce: propos ethnorhetoriques ; Welcome to the Cafe of Commerce: ethnorhetoric remarks
|
|
Peeters, Bert. - : Universita degli Studi di Genova, Facolta di Lingue e Lette, 2015
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Tall poppies in the land down under: An applied ethnolinguistic approach
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
La France de la debrouille: etude ethnoaxiologique d'une valeur culturelle hypothetique ; France of the debrouille: ethnoaxiological study of a hypothetical cultural value
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|