DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 108

1
Book review: Mcintyre, D. & Walker, B. (2019) Corpus stylistics: theory and practice. Edinburgh University Press
Hunt, Sally. - : Cardiff University Press, 2021
BASE
Show details
2
The fragility of thinking
Hill, Leslie. - : Routledge, 2021
BASE
Show details
3
Dialectics of Improvement: Scottish Romanticism, 1786-1831
McKeever, Gerard Lee. - : Edinburgh University Press, 2020
BASE
Show details
4
The Hoole book: a literary-linguistic study of cohesion and coherence in Thomas Malory’s Morte Darthur
BASE
Show details
5
Animal characters and characterisation in science fiction: A scientific contextualist stylistic approach
Pearce, Kate. - 2020
BASE
Show details
6
‘Small Hands Do Them Because They Must’: examining the reception of The Lord of the Rings among young readers
Shelton, Luke. - 2020
BASE
Show details
7
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
8
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
9
Book Review: Gómez-Jiménez, E.M. & Toolan, M. (Eds.) (2020) The Discursive Construction of Economic Inequality: CADS Approaches to the British Media
Brindle, Andrew. - : Cardiff University Press, 2020
BASE
Show details
10
Por una geopolitica feminista de la traduccion : escritoras (gallegas) traducidas en el mercado editorial britanico
Castro, Olga. - : Universitat de Barcelona * Grup de Recerca Consolidat sobre Estudis de Traduccion y Multiculturalitat, 2020
Abstract: In the last few years, translation has (timidly) achieved a greater role in the British book market, as shown by recent studies. This is especially true regarding fiction originally written in other European languages, published in English translation by small independent presses. I will begin by offering some context about the most significant translation trends in Great Britain at present. I will then analyse these trends from a feminist perspective, arguing for the need to articulate a feminist geopolitics of translation aimed at increasing the translation of women writers from minorised cultures and lesser translated languages into hypercentral and hegemonic spaces such as the British system. The aim of this article is two-fold. First, focusing on the target literary system, it seeks to analyse the significance currently achieved by women writers in translation in the British book market. In order to do this, I will assess the impact of different recent initiatives in social media (such as the #WITMonth twitter campaign and the “Women in Translation” tumblr), blogs and literary magazines (like Translating Women, LitHub or Words without Borders), literary prizes (such as the “Warwick Prize for Women in Translation”) and other initiatives (such as the “Year of Publishing Women” in 2018). This will allow me to conclude that the British book industry is currently welcoming foreign women writers in translation. Secondly, focusing on the Galician literary system as a paradigmatic case for a minorised culture, it aims to examine the particularities of Galician women writers in English translation in Great Britain, especially in relation to current exportation trends operating in the source system. I will also assess the contribution of the Galician case to wider debates on women writers in translation. All in all, this article offers convincing reasons to encourage the translation of women writers coming from lesser translated languages and minorised literatures, ultimately contributing to a feminist geopolitics of translation in the British book market.
Keyword: HQ The family. Marriage. Woman; JC Political theory; P Philology. Linguistics; PN0080 Criticism
URL: http://wrap.warwick.ac.uk/130150/
http://wrap.warwick.ac.uk/130150/7/WRAP-Por-geopolitica-feminista-traduccion-mercado-Castro-2020.pdf
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7412275
BASE
Hide details
11
A cognitive-pragmatic model for translating intertextual metaphors: a study of translating Ahlam Mosteghanemi’s historical-political trilogy into English
BASE
Show details
12
The (un)becoming-Scot: Irvine Welsh, Gilles Deleuze and the minor literature of Scotland after Scotland
BASE
Show details
13
GENRE AND LANGUAGE: DEFINING TEMPORAL, PHYSICAL AND NON-PHYSICAL SPACES IN SPECULATIVE TECHNO-DYSTOPIAN FICTION
Packer, Mary. - 2019
BASE
Show details
14
Translating Vaidya's Harivaṃśa
Brodbeck, Simon. - : Cardiff University Press, 2019
BASE
Show details
15
Little Monsters: Anxiety, Austerity and the Monstrous Child in Doris Lessing’s The Fifth Child
Arnold, Lucy. - 2019
BASE
Show details
16
Case study of poetic translating : the name of Ophelia
Wright, Chantal. - : Edinburgh University Press, 2019
BASE
Show details
17
Modernity is a battle : a poetics of society
Wright, Chantal. - : Edinburgh University Press, 2019
BASE
Show details
18
What is at stake in a theory of rhythm (sections 1 to 3)
Wright, Chantal. - : Edinburgh University Press, 2019
BASE
Show details
19
Then the Cicadas Sang: a novel and two essays on translingual writing
Mamo, Josianne. - 2018
BASE
Show details
20
An Analysis of Key Ideas of Deconstruction through Franz Kafka’s Metamorphosis
Price, Amelia. - : University of Huddersfield Press, 2018
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
108
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern