DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...59
Hits 1 – 20 of 1.180

1
THE ROLE OF COMPRESSION IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION ...
Odilovna, Abdullaeva Gulshoda. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
2
THE ROLE OF COMPRESSION IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION ...
Odilovna, Abdullaeva Gulshoda. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
3
Simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language : quality, cognitive overload, and strategies
Wang, Jihong. - London : Routledge, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
СТРАТЕГИИ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО И СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА НА ПОЛИТИЧЕСКИХ (ДЕЛОВЫХ) МЕРОПРИЯТИЯХ ... : STRATEGIES FOR CONSECUTIVE AND SIMULTANEOUS INTERPRETING AT POLITICAL (BUSINESS) EVENTS ...
Н.С. Гильманова; В.Т. Петросян. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
5
Dolmetschen aus einer geschlechtsneutralen Sprache in eine geschlechtsspezifische Sprache
Varga, Laura. - 2021
BASE
Show details
6
Spanische Sprachvarietäten und Simultandolmetschen
BASE
Show details
7
Prosody training benefits in perception vs. production skills in simultaneous interpreting: an experimental study
In: Dutch Journal of Applied Linguistics, Vol 10 (2021) (2021)
BASE
Show details
8
Language research in multilingual settings : doing research knowledge dissemination at the sites of practice
Grujicic-Alatriste, Lubie (Herausgeber). - Cham, Switzerland : Palgrave Macmillan, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Interference in translation and simultaneous interpreting from Italian to English : an intermodal analysis of English genitives in the European Parlament Interpreting Corpus
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 21 (2020) 2, 265-281
BLLDB
Show details
10
Sprachliche Interferenzen beim Simultandolmetschen
BASE
Show details
11
Simultandolmetschen mit Speech-to-Text-Funktion
Ricci, Beatrice. - 2020
BASE
Show details
12
Mariachiara Russo (ed.): Making way in corpus-based interpreting studies. Singapore: Springer, 2018
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 20 (2019) 1, 147-151
BLLDB
Show details
13
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КАК ФАКТОР ЭФФЕКТИВНОСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА ... : PSYCHOLINGUISTIC ASPECT AS A FACTOR OF EFFECTIVE SIMULTANEOUS INTERPRETATION ...
Solopaeva, A.А.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2019
BASE
Show details
14
Das Français d’Afrique und Simultandolmetschen
Kaip, Hannah. - 2019
BASE
Show details
15
Unflüssigkeiten beim Simultandolmetschen
Nagy, Georgina. - 2019
BASE
Show details
16
Translating boundaries : constraints, limits, opportunities : selected papers of the CETRA Research Summer School 2016
Munday, Jeremy (Verfasser eines Geleitworts); Renna, Dora (Herausgeber); Barschdorf, Stefanie (Herausgeber). - Stuttgart : ibidem-Verlag, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
"As pessoas não sabem o significado de apoio" : percepções e competências no trabalho em equipe na cabine de interpretação libras-português em contexto de conferência
Abstract: Esse artigo apresenta uma discussão sobre o trabalho em equipe de intérpretes de Língua Brasileira de Sinais-Língua Portuguesa atuando em equipe dentro de uma cabine de interpretação simultânea. A reflexão objetiva responder quais são as competências demandadas para esse tipo de atuação, como se configuram as percepções dos intérpretes que atuam em equipe. Neste estudo, os conceitos de competência tradutória (PACTE, 2003; HURTADO ALBIR, 2005) e o trabalho em equipe (HOZA, 2010) são pontos fundamentais para a discussão. A partir de uma entrevista retrospectiva analisamos as impressões dos intérpretes sobre o trabalho em equipe realizado dentro de uma cabine pela primeira vez, em contexto de conferência. ; This article presents a discussion about Brazilian Sign Language-Portuguese interpreters’ teamwork performing in groups inside a simultaneous interpretation cabin. The reflection aims at answering which are the competences required for this type of performance, how are the perceptions of the interpreters who work as a team. In this study, the concepts of translation competence (PACTE, 2003; HURTADO ALBIR, 2005) and teamwork (HOZA, 2010) are fundamental aspects for this discussion. Based on a retrospective interview, we have analyzed the interpreters´ impressions about teamwork carried on inside an interpretation cabin for the first time, performed in a conference context.
Keyword: Brazilian sign language-portuguese interpreters; Competência tradutória; Conference interpretation; Intérprete; Língua Brasileira de Sinais; Simultaneous interpretation cabin; Teamwork; Trabalho em equipe
URL: http://hdl.handle.net/10183/180288
BASE
Hide details
18
Australian English and simultaneous interpreting
BASE
Show details
19
Interferenzen beim Simultandolmetschen mit und ohne Text
BASE
Show details
20
Sprachlich und kommunikativ bedingte Neutralisierungen beim Dolmetschen
Bohušová, Zuzana. - Wien : Praesens Verlag, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...59

Catalogues
204
2
272
0
0
1
2
Bibliographies
1.108
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
55
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern