1 |
Diasistematicitat vs. pluricentrisme. Una aproximació a la lingüística de les varietats alemanya ; Diasistematicity vs pluricentrism. An approach to German variety linguistics
|
|
|
|
In: Treballs de Sociolingüística Catalana; Núm. 31 (2021): L’estandardologia comparada: teoria i pràctica; 95-113 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Traducir el dialecto: técnicas y estrategias en las traducciones al español de la narrativa italiana moderna parcialmente dialectal
|
|
Panarello, Annacristina. - : Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Traducció i Estudis Interculturals, 2020
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Traducir el dialecto : técnicas y estrategias en las traducciones al español de la narrativa italiana moderna parcialmente dialectal
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Traducció al català del dialecte pullès en doblatge de pel·lícules
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Voice line-ups: Testing aural-perceptual recognition on native speakers of a foreign language
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Estudi geolingüístic del parlar de la Safor ; Geolinguistical study of the speech in La Safor
|
|
|
|
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia.; Caplletra 68 (primavera 2020); 59-98 ; Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Caplletra 68 (primavera 2020); 59-98 ; 2386-7159 ; 0214-8188 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
El reflex d’alguns trets fonètics i morfològics valencians en l’ALPI i en l’ALDC
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Variació i canvi lingüístic en llengua catalana. La Lingüística de Corpus com a eina per a la investigació educativa en entorns multilingües
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Voice line-ups: Testing aural-perceptual recognition on native speakers of a foreign language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Nombres, ¿para qué os quiero? : una propuesta metalingüística y transversal sobre diversidad en el aula de 3º ESO
|
|
|
|
Abstract:
Màster Universitari de Formació del Professorat de Secundària Obligatòria i Batxillerat, Facultat d'Educació, Universitat de Barcelona, Curs: 2019-2020, Tutor: Jordi González Batlle ; ¿Conocemos realmente a nuestros alumnos? ¿Se conocen entre ellos lo suficiente? ¿Quiénes son? ¿De dónde vienen? ¿En qué lengua piensan? ¿Comprenden el lugar donde viven? ¿Saben por qué su instituto tiene el nombre que tiene? Nombres, ¿para que os quiero? es una propuesta para el estudio metalingüístico de los nombres (toponimia y antroponimia) de la mano de los géneros en clase de lengua castellana en 3º de ESO. Pero no se trata meramente de un trabajo lingüístico, sino de un trabajo cooperativo en grupo en el aula para hablar de lengua. Es además una propuesta para vivir la diversidad cultural y lingüística de nuestros estudiantes, no como si se tratara de un problema que hay que resolver, sino como una realidad compleja que hay que celebrar, especialmente en edades en que la formación de la identidad es más importante que nunca. ; Do we really know our students? Do they know enough each other? Who are they? Where are they from? What language do they think in? Do they understand the place where they live in? Why their institute has this name? Nombres, ¿para qué os quiero? is a proposal for a metalinguistic study of names (toponimy and anthroponimy) thank to the genres at Spanish class in 3rd ESO. However, this is not just a linguistic work, but it’s a work done in a cooperative group at class in order to talk about language. This is a proposal for living the cultural and linguistic diversity of our students, not as a problem, but as a complex reality to celebrate, especially when the formation of the identity of the teenagers is more important than ever.
|
|
Keyword:
Language and languages -- Variation; Master's thesis; Multiculturalism; Multiculturalisme; Treballs de fi de màster; Variació (Lingüística)
|
|
URL: http://hdl.handle.net/2445/168885
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
11 |
Anàlisi de la variació lingüística en el doblatge al castellà de Gomorra – La sèrie.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
«Prenia notes per enrecordar-se'n del que deien els advocats» : la sintaxi col·loquial a la GIEC
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
És la «variació lingüística social» una categoria operativa per a la planificació lingüística de corpus? ; Is ‘social language variation’ an operational category for language corpus planning?
|
|
|
|
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia.; Caplletra 67 (tardor 2019); 93-113 ; Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Caplletra 67 (tardor 2019); 93-113 ; 2386-7159 ; 0214-8188 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Criteris per a la transcripció del corpus Parlars. Segona versió
|
|
|
|
In: Beltran, Vicent; Esplà, Miquel; Guardiola, M. Isabel; Montserrat, Sandra; Segura, Carles; Sentí, Andreu (2019b). Criteris per a la transcripció del corpus Parlars. Segona versió. València: Universitat de València. Roderic. (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Imbricacions entre variació històrica i variació geogràfica en la llengua catalana
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Pluricentric dubbing in French and Spanish: the translation of linguistic variation and prefabricated orality in films
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Disorderly speech in audiovisual fiction and its translation : portrayals of characters under the influence of alcohol and drugs
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|