81 |
Isogloss: A new journal for linguistic variation in Romance and Iberian languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
82 |
Temporal prepositions and intervals in Spanish. Variation in the grammar of "hasta" and "desde"
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
83 |
Changing the focus: An empirical study of "Focalizing ser" (‘to be’) in Dominican Spanish
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
84 |
The Polysemy of the verbs «pegar», «apegar» and «empegar» in Catalan : a synchronic manifestation of semantic change
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
85 |
The Nature and Limits of Variation across Languages and Pathologies
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
86 |
The Nature and Limits of Variation across Languages and Pathologies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
87 |
Análisis de la posición de los pronombres átonos en construcciones perifrásticas entre escolares de la Región Metropolitana de Barcelona
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
88 |
Los sufijos -dad, -tad, -icia, -eza, -ez, -tud y -dumbre en voces neológicas del castellano oriental del siglo XV
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
89 |
COD2: An Oral Dialectal Corpus for the analysis of spatial and temporal variations in Catalan
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
90 |
«La persiana és verda»: idees de correcció i estils intel·lectuals
|
|
|
|
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Núm. 29 (2000); p. 121-138 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
91 |
Retrospectiva del model labovià de variació lingüística des del català ; A retrospective on the Labovian linguistic variation model from the Catalan perspective
|
|
|
|
In: Treballs de Sociolingüística Catalana; Núm. 23 (2013): La sociolingüística de la variació en l’àmbit de la ll engua catalana; 25-26 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
92 |
Variació fònica al català de Barcelona: l’accent xava ; Phonological variation in the Catalan spoken in Barcelona: the xava accent
|
|
|
|
In: Treballs de Sociolingüística Catalana; Núm. 23 (2013): La sociolingüística de la variació en l’àmbit de la ll engua catalana; 133-151 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
93 |
Aproximación sociolingüística al fenómeno de la neutralización modal en las comunidades de habla castellonenses. Análisis de algunos contornos sintácticos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
94 |
La sociolingüística catalana als països de parla alemanya. Bibliografia seleccionada i comentada d'obres d'autors germanòfons
|
|
|
|
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Núm. 47 (2009); 179-206 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
95 |
Paremiología española e hispanoamericana. Los americanismos parémicos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
96 |
Index of idiolectal similitude for the phonological module of English applied to forensic speech comparison
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
97 |
La neologia per sufixació: anàlisi contrastiva entre varietats diatòpiques de la llengua catalana
|
|
|
|
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia.; Caplletra 51 (Tardor 2011); 9-33 ; Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Caplletra 51 (Tardor 2011); 9-33 ; 2386-7159 ; 0214-8188 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
98 |
The phraseology of intertextuality in English for professional communication. ; La fraseología de la intertextualidad en el inglés para la comunicación profesional.
|
|
|
|
Abstract:
There is increasing interest in researching phraseology and intertextuality, but they are not usually studied together. This paper explores the implications of combining the two in the learning and teaching of English for professional communication. Using data compiled at the Hong Kong-based Research Centre for Professional Communication in English, in combination with the recently developed corpus linguistics methodology of ‘congramming’ (Cheng et al. 2006, Cheng et al. 2009), this study investigates how intertextuality can be signalled in a corpus of discourse flows. A discourse flow is a series of interconnected discourses and the flows in this study were collected from a professional over a period of one week. Concgramming is the process of fully automatically identifying concgrams in a text or corpus. Concgrams are co-occurrences of words (e.g. hard and work) irrespective of any constituent variation (work hard, work very hard, work so very hard, etc.) and positional variation (i.e. work hard, hard work, etc.) that might be present. Using concgrams extracted from the discourse flow corpus, examples of frequent phraseologies associated with the signalling of intertextuality are identified and their role in the realisation of intertextuality discussed. ; La investigación en fraseología e intertextualidad cobra cada vez mayor interés. Este artículo analiza las consecuencias de combinar ambos fenómenos en el aprendizaje e investigación del inglés para la comunicación profesional. A partir de corpus recopilados por el Research Centre for Professional Communication in English se recurre al concepto recientemente desarrollado de congramming (Cheng, Greaves y Warren, 2006; Cheng, Greaves, Sinclair y Warren, en prensa) para estudiar de qué modo se anota la intertextualidad en un corpus de flujos discursivos, que son una serie de discursos interconectados. Los flujos discursivos del presente estudio se obtuvieron de un profesional a lo largo de una semana. En cuanto a los concgrams, estos recogen toda la variación constituyente (AB, A*B, A**B, etc.) y la variación posicional (es decir, AB, BA) de las palabras coocurrentes en un texto o corpus. Utilizando concgrams extraídos del corpus de flujos discursivos, se identifican y discuten ejemplos de las fraseologías más frecuentes asociadas con la señalización de la intertextualidad. ; La investigació en fraseologia i intertextualitat cobra cada vegada major interès. Aquest article analitza les conseqüències de combinar ambdós fenòmens en l’aprenentatge i investigació de l’anglès per a la comunicació professional. A partir de corpus recopilats pel Research Centre for Professional Communication in English, es recorre al concepte recentment desenvolupat de congramming (Cheng, Greaves i Warren, 2006; Cheng, Greaves, Sinclair i Warren, en premsa) per a estudiar de quina manera s’anota la intertextualitat en un corpus de fluxos discursius, que són una sèrie de discursos interconnectats. Els fluxos discursius del present estudi es van obtenir d’un professional durant una setmana. Els concgrams arrepleguen tota la variació constituent (AB, A*B, A**B, etc.) i la variació posicional (és a dir, AB, BA) de les paraules coocurrents en un text o corpus. Amb l’ús de concgrams extrets del corpus del flux discursiu, es presenten exemples de fraseologia i es discuteix la seua funció potencial en l’anàlisi dels casos d’intertextualitat en els textos.
|
|
Keyword:
Anàlisi del discurs; Corpus (Lingüística) -- Programaris; Fraseologia; Intertextualitat; Variació lingüística
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10234/28266
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
99 |
Johannes Kabatek i Claus Pusch (ed.), Variació, poliglòssia i estàndard. Processos de convergència i divergència lingüístiques en català, occità i basc [Ressenya]
|
|
Mas Castells, Josep Angel. - : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV) i Publicacions de l Abadia de Montserrat (PAM), 2011
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
100 |
El parlar salat: descripció, àmbit geogràfic i ús
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|