Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,АЛЛЮЗИЯ,ALLUSION,КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ,COMMUNICATIVE COMPETENCE,ФОНОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ,BACKGROUND INFORMATION,LINGUISTIC CULTURAL INFORMATION (1)
Creator / Publisher:
АНАНЬИНА МАРИНА АЛЕКСАНДРОВНА (1)
УСКОВА БЕЛЛА АНАТОЛЬЕВНА (1)
Year
Medium:
Online (1)
Type
BLLDB-Access:
free (1)
subject to license (0)
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 1 of 1
1
ТРУДНОСТИ ПЕРЕДАЧИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АЛЛЮЗИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
АНАНЬИНА МАРИНА АЛЕКСАНДРОВНА
;
УСКОВА БЕЛЛА АНАТОЛЬЕВНА
. - : Общество с ограниченной ответственностью «Центр интеллектуальных услуг «Энциклопедия», 2014
Abstract:
В статье рассматривается проблема передачи лингвокуль турной информации при переводе аллюзий в художественных произведениях с английского языка на русский. На основе анализа переводов семи романов А. Мердок выявлены четыре способа пе ревода аллюзий: описательный, использование в переводе поясня ющих элементов, наличие комментария и отсутствие каких-либо приемов преодоления разницы энциклопедической информации в тексте. В заключение указывается на необходимость ознакомле ния с культурно-значимыми моделями мышления носителей ино странного языка для овладения коммуникативной компетенций. ; The article deals with the problem of transfer of linguistic cultural information when translating allusions in literary texts from English into Russian. On the basis of the linguistic analysis of seven novels by I. Murdoch four modes of translation of allusions were singled out: the descriptive way, the use of explicative words in translations, the use of commentary and the absence of any means of adapting the differences in encyclopedic information in the text. In conclusion the necessity of familiarization of students with culturally-important models of thinking of native speakers of English is pointed out, which is considered to be a necessary element of mastering communication competence.
Keyword:
ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,АЛЛЮЗИЯ,ALLUSION,КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ,COMMUNICATIVE COMPETENCE,ФОНОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ,BACKGROUND INFORMATION,LINGUISTIC CULTURAL INFORMATION
URL:
http://cyberleninka.ru/article_covers/16148483.png
http://cyberleninka.ru/article/n/trudnosti-peredachi-lingvokulturnoy-informatsii-pri-perevode-allyuziy-na-russkiy-yazyk
BASE
Hide details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
0
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
1
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern