DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 13 of 13

1
Learning to Detect Malicious URLs
In: http://www.cs.ucsd.edu/%7Esavage/papers/TIST11.pdf (2011)
BASE
Show details
2
Transliteration for resource-scarce languages
In: http://www.cse.iitb.ac.in/~damani/papers/TALIP10/transliterationTALIP10.pdf (2010)
BASE
Show details
3
Beyond Blacklists: Learning to Detect Malicious Web Sites from Suspicious URLs
In: http://www.cs.ucsd.edu/~savage/papers/KDD09.pdf (2009)
BASE
Show details
4
K.: Unsupervised models for morpheme segmentation and morphology learning
In: http://users.ics.aalto.fi/krista/papers/creutz07acmtslp.pdf (2007)
BASE
Show details
5
A survey of statistical machine translation
In: http://homepages.inf.ed.ac.uk/alopez/pdf/survey.pdf (2007)
BASE
Show details
6
A study of statistical models for query translation: finding a good unit of translation
In: http://research.microsoft.com/~jfgao/paper/gao.nie.sigir06.camera.pdf (2006)
BASE
Show details
7
Statistical query translation models for cross-language information retrieval
In: http://research.microsoft.com/~jfgao/paper/gao_nie_zhou.talip2006.rev.pdf (2006)
BASE
Show details
8
Confidence Estimation for NLP Applications
In: http://iit-iti.nrc-cnrc.gc.ca/iit-publications-iti/docs/NRC-48755.pdf (2006)
BASE
Show details
9
A study of statistical models for query translation: finding a good unit of translation
In: http://research.microsoft.com/~jfgao/paper/fp353-gao.pdf (2006)
Abstract: This paper presents a study of three statistical query translation models that use different units of translation. We begin with a review of a word-based translation model that uses cooccurrence statistics for resolving translation ambiguities. The translation selection problem is then formulated under the framework of graphic model resorting to which the modeling assumptions and limitations of the co-occurrence model are discussed, and the research of finding better translation units is motivated. Then, two other models that use larger, linguistically motivated translation units (i.e., noun phrase and dependency triple) are presented. For each model, the modeling and training methods are described in detail. All query translation models are evaluated using TREC collections. Results show that larger translation units lead to more specific models that usually achieve better translation and cross-language information retrieval results.
Keyword: Algorithms; Cross-Language Information Retrieval; Experimentation Keywords Query Translation; H.3.3 [Information Storage and Retrieval; Linguistic Structures; Retrieval models General Terms Design; Statistical Models; Theory
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.146.3588
http://research.microsoft.com/~jfgao/paper/fp353-gao.pdf
BASE
Hide details
10
Trainable News Broadcast Boundary Identification Using Feature Density
In: http://web.mit.edu/advay/www/pub/siemens04-ref.pdf (2004)
BASE
Show details
11
A Probabilistic Approach for Image Retrieval Using Descriptive Textual Queries
In: http://cvit.iiit.ac.in/papers/Yashaswi2015AProbabilistic.pdf
BASE
Show details
12
Transliteration for Resource Scarce Languages
In: http://www.cse.iitb.ac.in/%7Edamani/papers/TALIP10/transliterationTALIP10.pdf
BASE
Show details
13
Morph-Based Speech Recognition and Modeling of Out-of-Vocabulary Words Across Languages
In: http://www-speech.sri.com/cgi-bin/run-distill?papers/acm2007-morph-asr.ps.gz
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
13
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern