1 |
Werbung und Identität im multikulturellen Raum: Der Werbediskurs in Luxemburg; ein kommunikationswissenschaftlicher Beitrag
|
|
|
|
In: 18 ; Literalität und Liminalität ; 320 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Confinement and Liberation: Exploring Ambiguity in Selected Poems by Paul Celan
|
|
|
|
In: Senior Projects Spring 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A Pluri-Ethno-Linguistic Fragmentation Index
|
|
|
|
In: ISSN: 2013-570X ; Revista Internacional de Organizaciones = International Journal of Organizations ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02909924 ; Revista Internacional de Organizaciones = International Journal of Organizations, Universitat Rovirat e Virgili, 2019, pp.223-242 ; https://www.revista-rio.org/index.php/revista_rio/article/view/294 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Language Policies in the European Union and India: A Comparative Study ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Do students' language backgrounds explain achievement differences in the Luxembourgish education system?
|
|
|
|
In: Ethnicities 19 (2019) 6, S. 1202-1228 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Do students' language backgrounds explain achievement differences in the Luxembourgish education system? ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Language Policies in the European Union and India: A Comparative Study
|
|
Sharma, Abhimanyu Kumar. - : University of Cambridge, 2019. : Theoretical and Applied Linguistics, 2019. : Jesus College, 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Untersuchung zum Einsatz der Gebärdensprache und ihrer Anwendung im Bereich sprachlicher Bildung in einem mehrsprachigen Schulsystem, am Beispiel der Problemlage im Großherzogtum Luxemburg
|
|
|
|
Abstract:
Die vorliegende Arbeit thematisiert den Einsatz der Gebärdensprache in einem mehrsprachigen Schulsystem. Ausgangslage ist das mehrsprachige Schulsystem in Luxemburg. Die Mehrsprachigkeit ergibt sich dort durch das Unterrichten mehrerer Sprachen, sowie in der migrationsbedingten sprachlichen Heterogenität der SchülerInnen. Es wird untersucht, wie hörbeeinträchtigte Kinder in diesem Setting im Bereich sprachlicher Bildung unterrichtet und gefördert werden können und wie die Gebärdensprache eingesetzt wird. Lehrkräfte aus Luxemburg wurden in Experteninterviews dazu befragt, wie sie hörbeeinträchtigten SchülerInnen Sprachen beibringen. Es wurden ebenfalls Lehrkräfte aus Österreich befragt, um so die Herangehensweisen im Sprachunterricht zu vergleichen. Die Interviews wurden nach dem theorie-generierenden Auswertungsmodell nach Meuser und Nagel (1991) ausgewertet und es wurden mehrere Themenschwerpunkte ausgearbeitet. Es lässt sich festhalten, dass hörbeeinträchtigte Kinder durch die Mehrsprachigkeit oft nicht genug Kontakt mit ihrer Erstsprache haben und diese nicht ausreichend entwickeln. Im Bereich sprachlicher Bildung ist eine sprachliche Frühförderung und viel Kontakt zur Sprache wichtig. Ein bilinguales Angebot (Laut-und Gebärdensprache) lässt alle Wege zur Sprachentwicklung offen. Die Sprache und grammatische Strukturen sollten visualisiert werden und der Unterricht gut strukturiert sein. Durch die Gebärdensprache können Sinn und Inhalt von fremden Wörtern und Texten verständlich gemacht werden und sich so auf das Erlernen einer neuen Sprache auswirken. ; This thesis deals with the use of sign language in a multilingual school system. The focus of the thesis is the school system in Luxembourg. Here, multilingualism results from teaching several languages in school and from the migration-related linguistic heterogeneity of the pupils. The thesis analyses how hearing-impaired pupils get language education in this setting and how sign language is used. Teachers from Luxembourg were asked during expert interviews how they teach languages to hearing-impaired children. Teachers from Austria were also interviewed in order to compare their approaches in class. The interviews were analyzed using the theory-generating method by Meuser and Nagel (1991) and several findings were developed. In summary, it can be said that children often don’t have enough contact with their native language due to multilingualism. Early linguistic intervention and sufficient contact with a language is important in language education for hearing-impaired children. A bilingual approach (spoken and sign language) keeps all options open in language development. Language and grammatical structures should be visualized and the lessons should be clear and structured. Through sign language, the meaning and content of words and texts in a foreign language are more easily understandable and can improve the learning of other languages.
|
|
Keyword:
80.31 Sprachheilpädagogik; 81.74 Grundschule; Gebärdensprache / mehrsprachiges Schulsystem / hörbeeinträchtigt / sprachliche Bildung / Sprachunterricht / Fremdsprache / Luxemburg / Österreich / Grundschule / bilingualer Unterricht; Primarstufe; sign language / multilingual school system / hearing-impaired / language education / language lesson / foreign language / Luxembourg / Austria / primary school / bilingual education
|
|
URL: http://othes.univie.ac.at/57313/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
11 |
Sprachen und individuelles Spracherleben an Luxemburgischen Sekundarschulen
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Stadtsprache im spätmittelalterlichen Luxemburg ... : eine Analyse der Luxemburger Rechnungsbücher (1388-1500) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Forces of Chaos and Anarchy: Rock Music, the New Left and Social Movements, 1964 to 1972
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Anna Schnitzer / Rebecca Mörgen (Hrsg.): Mehrsprachigkeit und (Un-)Gesagtes. Sprache als soziale Praxis in der Migrationsgesellschaft. Weinheim / Basel: Beltz Juventa 2015 (218 S.) [Rezension]
|
|
|
|
In: Erziehungswissenschaftliche Revue (EWR) 16 (2017) 1 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Anna Schnitzer / Rebecca Mörgen (Hrsg.): Mehrsprachigkeit und (Un-)Gesagtes. Sprache als soziale Praxis in der Migrationsgesellschaft. Weinheim / Basel: Beltz Juventa 2015 (218 S.) [Rezension] ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Le fil d´Ariane - le français à la Cour de justice de l´Union européenne à Luxembourg
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|