DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...64
Hits 1 – 20 of 1.267

1
Le transfert du culturel et le dictionnaire bilingue ... : Le cas du poème « La grasse matinée » de Jacques Prévert ...
Anwar Mohammed, Sidad. - : Classiques Garnier, 2022
BASE
Show details
2
Chinese-Uyghur Bilingual Lexicon Extraction Based on Weak Supervision
In: Information; Volume 13; Issue 4; Pages: 175 (2022)
BASE
Show details
3
Jaroslav Nicolaevič Gutgarc, Russko–tigrajskij tigrin'ja–russkij razgovornik i slovar' (Ėritreja, Ėfiopija). መምሃሪ ዝርርብ ትግርኛ–ሩስያኛ ሩስያኛ– ትግርኛ ምስ መዝገበ ቓላት
In: Aethiopica; Bd. 24 (2021); 304–306 ; Aethiopica; Vol. 24 (2021); 304–306 ; 2194-4024 ; 1430-1938 ; 10.15460/aethiopica.24.0 (2022)
BASE
Show details
4
Comprehensive Slovenian-Hungarian Dictionary 1.0
Kosem, Iztok; Bálint Čeh, Júlia; Ponikvar, Primož. - : Centre for Language Resources and Technologies, University of Ljubljana, 2021
BASE
Show details
5
TEACHING ENGLISH IN HIGHER ESTABLISHMENTS OF ROMANIA ...
BASE
Show details
6
TEACHING ENGLISH IN HIGHER ESTABLISHMENTS OF ROMANIA ...
BASE
Show details
7
Between designer drugs and afterburners: A Lexicographic-Semantic Study of Equivalence
In: Lexikos, Vol 21, Pp 1-22 (2021) (2021)
BASE
Show details
8
ANNA: A Dictionary with a Name (and what Lies Behind it)
In: Lexikos, Vol 22, Pp 406-426 (2021) (2021)
BASE
Show details
9
Marques de registre dans les dictionnaires bilingues
Armianov, Gueorgui (Herausgeber). - Paris : Presses de l'inalco, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
German constructional phrasemes with deictic elements in bilingual dictionaries
In: Congress "Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison" <2016, Mailand>. Contrastive phraseology. - Newcastle upon Tyne, UK : Cambridge Scholars Publishing (2020), 115-127
BLLDB
Show details
11
Figement et traduction dans les dictionnaires bilingues franco-italiens ...
Boccuzzi, Celeste. - : Classiques Garnier, 2020
BASE
Show details
12
Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
In: Lexikos; Vol. 30 (2020) ; 2224-0039 (2020)
BASE
Show details
13
Sethantšo sa Sesotho and Sesuto–English Dictionary: A Comparative Analysis of their Designs and Entries
In: Lexikos; Vol. 30 (2020) ; 2224-0039 (2020)
BASE
Show details
14
Towards Language Service Creation and Customization for Low-Resource Languages
In: Information ; Volume 11 ; Issue 2 (2020)
BASE
Show details
15
La traduction des énoncés parémiques (sur un corpus lexicographique français-albanais) ...
Dado, Fjoralba. - : Classiques Garnier, 2020
BASE
Show details
16
Léxico de especialidad en «Nueva Era: Gran diccionario español-chino»
Hong, Liuliu. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2020)
BASE
Show details
17
The (semi)bilingual dictionary as a contrastive and pedagogical lexicographical work ; El diccionario (semi)bilingüe como obra lexicográfica contrastiva y pedagógica
In: Revista GTLex; v. 5 n. 1 (2019): Estudos do Léxico e Ensino; 91-121 ; 2447-9551 (2020)
BASE
Show details
18
Diccionario de términos culinarios Español-Francés / Francés-Español ; Dictionnaire de termes culinaires Espagnol – Français / Français – Espagnol
Charbonnier, Colette. - : Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones, 2020
Abstract: Este trabajo está dirigido en primer lugar a los estudiantes de las Facultades de Gastronomía y Escuelas Hosteleras de los países hispanófonos y francófonos así como a todos les profesionales de la restauración, sin olvidar a los traductores, ya se dediquen a la traducción de textos especializados o a la traducción literaria dado que se encuentran muchas referencias al mundo de la gastronomía en las novelas, como en las de Vázquez Montalbán, por ejemplo. Este diccionario no recoge el vocabulario de los ingredientes utilizados en la preparación de platos culinarios: la fruta, las verduras, los pescados –que se encuentran en los diccionarios generales– pero hemos dado las traducciones de las distintas carnes utilizadas porque sus nombres difieren de los de los animales vivos. El vocabulario referente a los vinos no figura tampoco aquí pues se trata de un campo lexical muy particular que merece ser objeto de un diccionario especializado en dicha materia. Se ofrece, pues, la traducción de todo el vocabulario relativo a los utensilios de cocina, las distintas categorías de profesionales que trabajan en un restaurante y la elaboración de los platos; y también la traducción o la explicación de los platos españoles y franceses más importantes de cada región. ; This work is primarily aimed at students from the Faculties of Gastronomy and Hotel Schools in Spanish and French-speaking countries, as well as all professionals in the restaurant industry, not forgetting translators, whether they are dedicated to translating specialized texts or literary translation, since many references to the world of gastronomy can be found in novels, such as those by Vázquez Montalbán, for example. This dictionary does not include the vocabulary of the ingredients used in the preparation of culinary dishes: fruit, vegetables, fish - which can be found in general dictionaries - but we have given the translations of the different meats used because their names differ from those of live animals. The vocabulary referring to wines does not appear here either because it is a very particular lexical field that deserves to be the object of a specialized dictionary in this area. The translation of all the vocabulary related to cooking utensils, the different categories of professionals working in a restaurant and the preparation of the dishes is therefore offered, as well as the translation or explanation of the most important Spanish and French dishes from each region. ; Cet ouvrage s’adresse tout particulièrement aux étudiants des Ecole Hôtelières françaises et espagnoles ainsi qu’à tous les professionnels de la restauration, sans oublier les traducteurs, qu’ils se consacrent à la traduction de textes spécialisés ou à celle de textes littéraires puisque nous trouvons de nombreuses références au monde de la gastronomie dans les romans, comme dans ceux de Vázquez Montalbán pour ne citer qu’un exemple. Ce dictionnaire ne recueille pas le vocabulaire des ingrédients utilisés dans la préparation des plats culinaires : les fruits, les légumes, les poissons –que nous trouvons dans les dictionnaires généraux- mais nous avons donné les traductions des différentes viandes étant donné que leurs noms diffèrent de ceux des animaux sur pied. Le vocabulaire se référant aux vins ne figure pas non plus ici car il s’agit d’un domaine très particulier qui peut faire à lui seul l’objet d’un dictionnaire spécialisé. Ce dictionnaire offre donc la traduction de tout le vocabulaire relatif aux ustensiles de cuisine, aux différentes catégories de professionnels travaillant dans un restaurant et à l’élaboration des plats, et la traduction ou explication des plats espagnols et français les plus importants de chaque région. ; peerReviewed
Keyword: 5701.03 Bilingüismo; 5701.12 Traducción; Bilingual dictionary; Culinary terms; Diccionario bilingüe; Dictionnaire bilingue; Termes culinaires; Términos culinarios
URL: http://hdl.handle.net/10662/10712
BASE
Hide details
19
Léxico de especialidad en «Nueva Era : Gran diccionario español-chino»
Hong, Liuliu. - 2020
BASE
Show details
20
THE PRACTICE OF CREATING AND USING BILINGUAL DICTIONARIES WITHIN A BILINGUAL PROFESSIONAL TRAINING OF FUTURE SOCIAL SPHERE SPECIALISTS
In: "Zhytomyr Ivan Franko state university journal. Pedagogical sciences"; № 2(101) (2020); 133-142 ; Czasopismo Żytomierskiego Państwowego Uniwersytetu imienia Iwana Franki; № 2(101) (2020); 133-142 ; Вестник Житомирского государственного университета имени Ивана Франко. Педагогические науки; № 2(101) (2020); 133-142 ; Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Педагогічні науки; № 2(101) (2020); 133-142 ; 2664-0155 ; 2663-6387 (2020)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...64

Catalogues
230
39
78
0
7
6
1
Bibliographies
985
2
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
207
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern