DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 28

1
Simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language : quality, cognitive overload, and strategies
Wang, Jihong. - London : Routledge, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study
Wang, Jihong; Fang, Jing. - : John Benjamins Publishing, 2019
BASE
Show details
3
“It keeps me on my toes”: interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategies
Wang, Jihong. - : John Benjamins Publishing, 2018
BASE
Show details
4
‘Telephone interpreting should be used only as a last resort.’ Interpreters’ perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpreting
Wang, Jihong. - : Routledge, 2018
BASE
Show details
5
‘I only interpret the content and ask practical questions when necessary.’ Interpreters’ perceptions of their explicit coordination and personal pronoun choice in telephone interpreting
Wang, Jihong. - : Routledge, 2018
BASE
Show details
6
The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance: a mixed methods study on professional Auslan/English interpreters
Wang, Jihong. - : John Benjamins Publishing Company, 2016
Abstract: This experimental study investigated the relationship between signed language interpreters’ working memory capacity (WMC) and their simultaneous interpreting performance. Thirty-one professional Auslan (Australian Sign Language)/English interpreters participated: 14 native signers and 17 non-native signers. They completed simultaneous interpreting tasks from English into Auslan and vice versa, an English listening span task and an Auslan working memory span task; each interpreting task was followed by a short semi-structured interview. Quantitative results for the sample as a whole showed no significant correlations between bilingual WMC and overall simultaneous interpreting performance in either direction. The same trend was established for both the native signers and the non-native signers, considered as two separate groups. The findings thus suggest that professional signed language interpreters’ WMC as measured by complex span tasks is not closely associated with the overall quality of their simultaneous interpreting performance. Data regarding educational and professional background showed mixed patterns in relation to participants’ interpreting performance in each language direction. In the interviews, participants reported various triggers of cognitive overload in the simultaneous interpreting tasks (e.g. numbers, lists of items, a long time lag, dense information, fatigue) and mentioned their coping strategies (e.g. strategic omissions, summarization, generalization, adjusting time lag).
Keyword: 1203 Language and Linguistics; 3310 Linguistics and Language; Cognitive overload; Correlation; Signed language interpreting; Simultaneous interpreting performance; Working memory capacity
URL: https://espace.library.uq.edu.au/view/UQ:386719
BASE
Hide details
7
Directionality in Signed Language Interpreting
Wang, Jihong; Napier, Jemina. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2015. : Érudit, 2015
BASE
Show details
8
Adult Migrant English Program (AMEP) Longitudinal study 2011 – 2014 : final report
Yates, Lynda; Terraschke, Agnes; Zielinski, Beth. - : Sydney : Macquarie University, 2015
BASE
Show details
9
The Design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance
Wang, Jihong; Napier, Jemina; Goswell, Della. - : Routledge, 2015
BASE
Show details
10
The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance
Wang, Jihong; Napier, Jemina; Goswell, Della. - : Taylor & Francis, 2015
BASE
Show details
11
Directionality in signed language interpreting
Wang, Jihong; Napier, Jemina. - : Les Presses de l'Universite de Montreal, 2015
BASE
Show details
12
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods ...
Napier, Jemina; Wang, Jihong. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2014
BASE
Show details
13
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters : a comparison of two scoring methods
Wang, Jihong; Napier, Jemina. - : Università degli Studi di Trieste, 2014
BASE
Show details
14
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods
Wang, Jihong; Napier, Jemina. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2014
BASE
Show details
15
Adult Migrant English Program (AMEP) longitudinal study 2011-2014: final report
Yates, Lynda; Terraschke, Agnes; Zielinski, Beth. - : Department of Linguistics, Macquarie University, 2014
BASE
Show details
16
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods
Wang, Jihong; Napier, Jemina. - : Edizioni Universita di Trieste, 2014
BASE
Show details
17
Bilingual working memory capacity of professional Auslan / English interpreters
In: Interpreting. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 15 (2013) 2, 139-167
OLC Linguistik
Show details
18
Bilingual working memory capacity of professional Auslan / English interpreters
Wang, Jihong. - : John Benjamins Publishing, 2013
BASE
Show details
19
Signed language working memory capacity of signed language interpreters and deaf signers
Wang, Jihong; Napier, Jemina. - : Oxford University Press, 2013
BASE
Show details
20
Signed Language Working Memory Capacity of Signed Language Interpreters and Deaf Signers
Wang, Jihong; Napier, Jemina. - : Oxford University Press, 2013
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
1
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
1
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
26
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern