1 |
Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
|
|
Mogorrón Huerta, Pedro. - : Universitat Jaume I, 2021. : Universitat d'Alacant, 2021. : Universitat de València, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Les variations diatopiques dans les expressions figées
|
|
|
|
In: ISSN: 0378-4169 ; EISSN: 1569-9927 ; Lingvisticae Investigationes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03170087 ; Lingvisticae Investigationes, 43 (2), pp.169-171, 2020, ⟨10.1075/li.00044.int⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Estudio contrastivo y semántico de refranes en lengua china y lengua española. Problemas de traducción y de equivalencia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
|
|
Mogorrón Huerta, Pedro. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
|
|
Abstract:
Focusing on the Spanish language, this paper aims to introduce the phenomenon of phraseological variation, presenting, on the basis of the studies carried out in the context of Hispanic linguistics, the theoretical aspects, the quantitative frequency of the variations and the phenomenon of geolinguistic or diatopic variation. The difficulty that phraseological translation represents is pointed out emphasizing the fact that this type of translation is not impossible and that the user should be able to count on phraseological tools and databases that will allow to find phraseological equivalents in other languages before thinking about using recurrent translation techniques. ; El presente trabajo, centrándose en la lengua española, pretende introducir el fenómeno de la variación fraseológica, presentando, a partir de las investigaciones llevadas a cabo en el marco de la lingüística hispánica, los aspectos teóricos, la frecuencia cuantitativa de las variaciones y el fenómeno de la variación geolingüística o diatópica. Se señala la dificultad de la traducción fraseológica incidiendo en que esta traducción no es imposible y que el usuario debería poder contar con herramientas y bases de datos fraseológicas que le permitan encontrar las equivalencias fraseológicas en otros idiomas antes de pensar en usar las recurrentes técnicas de traducción.
|
|
Keyword:
Diatopía; Diatopy; Fijación; Fixing; Fraseología; Phraseological variation; Phraseology; Traducción; Traducción e Interpretación; Translation; Variación fraseológica
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10045/111853 https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.1
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
Locuciones verbales, variación fraseológica y diatopía ; Verbal idioms, phraseological variation and diatopy
|
|
Mogorrón Huerta, Pedro. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Tipos de turismo. Denominaciones y uso actual en España, Argentina, Colombia, México y Perú
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 7 (Especial VII), 2020 (Ejemplar dedicado a: Discurso turístico, lenguas y traducción), pags. 145-174 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Les phrasèmes et les outils lexicographiques des traducteurs
|
|
|
|
In: PHRASIS | Rivista di studi fraseologici e paremiologici; N. 3 (2019): Studi fraseologici e paremiologici ; 2531-0755 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Presencia del español y del valenciano en el habla cotidiana de Orán: análisis lingüístico a través del léxico oral y escrito
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Variantes diatópicas aplicadas a lenguajes de especialidad: análisis comparativo de sentencias del Tribunal Constitucional español y de la Corte Constitucional colombiana
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Les phrasèmes et les outils lexicographiques des traducteurs
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Análisis y estudio fraseológico, traductológico y terminológico del vocabulario de la propiedad intelectual e industrial en español, francés e inglés
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Laughing one's head off in Spanish subtitles: a corpus-based study on diatopic variation and its consequences for translation
|
|
|
|
In: 32 ; 71 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas/españolas
|
|
|
|
In: Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics; Vol. 15 (2010): LEXICOGRAFÍA EN EL ÁMBITO HISPÁNICO; 179-198 ; 2444-1449 ; 1135-416X (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|