2 |
Piotr Kuhiwczak and Karin Littau, eds. A Companion to Translation Studies. Clevedon, UK, Multilingual Matters, 2007, 186 p.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Actes du colloque international "La traduction proligere", Universite de Montreal, 5, 6 et 7 octobre 1989
|
|
Cormier, Monique C. (Hrsg.); Lethuillier, Jacques (Hrsg.); Clas, André (Mitarb.); Goffin, Roger (Mitarb.); Gile, Daniel (Mitarb.); Bühler, Hildegund (Mitarb.); Folkart, Barbara (Mitarb.); Kastovsky, Dieter (Mitarb.); Jammal, Amal (Mitarb.); Durieux, Christine (Mitarb.); Bagge, Christine (Mitarb.); Séguinot, Candace (Mitarb.); Roberts, Roda P. (Mitarb.); Sakayan, Dora (Mitarb.); Selesković, Momčilo T.; Neubert, Albrecht (Mitarb.); Ladmiral, Jean-René (Mitarb.); St.-Pierre, Paul (Mitarb.); Rose, Marilyn Gaddis (Mitarb.); Peraldi, François (Mitarb.); Jinot, Paul (Mitarb.); Mealing, Catherine (Mitarb.); Margot, Jean-Claude (Mitarb.); Roman, André (Mitarb.); Melby, Alan K. (Mitarb.); Simon, Sherry (Mitarb.); Pergnier, Maurice (Mitarb.); Koutsivitis, Vassilis G. (Mitarb.); Brunet, Jean-Paul (Mitarb.); Gémar, Jean-Claude (Mitarb.); Tatilon, Claude (Mitarb.); Wuilmart, Françoise (Mitarb.); Dressler, Wolfgang U. (Mitarb.); Lederer, Marianne (Mitarb.); Guével, Zélie (Mitarb.)
|
|
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 35 (1990) 1, 7-271
|
|
300 Literaturangaben
|
|
Keyword:
Arabisch; as (engl. Lemma); Einzelsprachliche Elemente; Englisch; Fehleranalyse (Übersetzung); Festschriften; Französisch in Kanada; Literarische Übersetzung; Markiertheit (Grammatiktheorie); Sprache und Jurisprudenz; Übersetzung; Übersetzungstheorie; Zweisprachiges Wörterbuch
|
|
BLLDB
|
|
Hide details
|
|
|
|