DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 54

1
A corpus-driven study comparing Chinese and Spanish AD
BASE
Show details
2
Made in China versus Made in Spain. A corpus-driven study comparing AD in Chinese and Spanish
BASE
Show details
3
La traducción por crowdsourcing en lengua de signos catalana : un estudio de recepción
BASE
Show details
4
La traducción por crowdsourcing en lengua de signos catalana: un estudio de recepción
Segura Giménez, Daniel. - : Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Traducció i Estudis Interculturals, 2021
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2021)
BASE
Show details
5
A multilingual open access database of resources for Teaching and Learning Chinese as a Foreign Language
BASE
Show details
6
N. de la T Dícese de un elemento controvertido. Análisis de la recepción de las notas del traductor en la traducción del chino de Diarios del Sáhara
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 50, 2020, pags. 47-70 (2020)
BASE
Show details
7
A bibliometric study of co-authorship in Translation Studies
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 47, 2020, pags. 178-194 (2020)
BASE
Show details
8
Broadcasting and accessibility services currently offered for deaf and hard of hearing viewers by Catalan-language broadcasters
BASE
Show details
9
Television in Catalan for all : a study on sensory accessibility services in Catalan-language broadcasters
BASE
Show details
10
Principales problemas en la adquisición del chino como lengua extranjera a partir del análisis de errores de estudiantes españoles
Liu, Shiyang. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
Abstract: El objetivo principal de la presente tesis es analizar los errores que cometen los estudiantes españoles de diferentes niveles de chino en sus trabajos de expresión escrita en esta lengua, para encontrar el patrón de los errores e indagar en sus posibles causas, con el fin último de sentar las bases para poder diseñar estrategias más efectivas de enseñanza del chino como lengua extranjera para estudiantes hispanohablantes. Para lograr dicho objetivo, basándonos en una revisión global de los estudios anteriores sobre análisis de errores de chino como lengua extranjera, y sobre análisis contrastivo entre el español y el chino, hemos elaborado una taxonomía de errores a tres niveles de análisis —a saber, el nivel léxico, el nivel oracional y el nivel discursivo. Además, hemos elaborado una base de datos formados por los errores sacados de 120 trabajos de expresión escrita en chino de alumnos universitarios españoles, de diferentes grados y cursos académicos y que tienen un nivel de chino entre el A1 al B1 del Marco Europeo Común de Referencia (MCER). A partir del corpus, hemos hecho un análisis tanto cuantitativo como cualitativo de acuerdo con tres parámetros: el nivel de análisis de errores, el nivel de chino de los alumnos y la tipología de los errores. Dicho análisis nos permite conocer cuáles son los errores más frecuentes en cada nivel de lengua y de análisis a lo largo de su proceso de aprendizaje, los usos de chino que presentan mayor dificultad de dominio, la evolución de los errores y sus posibles causas. La presente investigación representa una aportación por ser el primer análisis de errores con la combinación lingüística de chino-español y por la metodología empleada en la sistematización del análisis de errores. Este trabajo sienta las bases para abrir nuevas vías para futuras investigaciones sobre el análisis de errores en el aprendizaje del chino y la enseñanza de chino como lengua extranjera en general. ; The main objective of this thesis is to analyze the errors made by Spanish students of different levels of Chinese in their Chinese written works, in order to find the pattern of errors and their possible causes, with the ultimate goal to lay the foundations for designing more effective strategies for teaching Chinese as a foreign language to Spanish-speaking students. To achieve this goal, based on a global review of previous studies on error analysis of Chinese as a foreign language, and on contrastive analysis between Spanish and Chinese, we have developed a taxonomy of errors at three levels of analysis —the lexical level, the sentence level and the discourse level. In addition, we have developed a database formed by the errors taken from 120 compositions written in Chinese by Spanish university students from different grades and academic courses with a Chinese level between A1 to B1 of the Common European Framework of Reference for languages (CEFR). From the corpus, we have made a quantitative and qualitative analysis according to three parameters: the level of error analysis, the level of Chinese students and the type of errors. This analysis allows us to know what are the most frequent errors in each Chinese level and analysis level throughout their learning process, the Chinese expressions or structures that present greater difficulty of mastery, the error evolution and their possible causes. This research makes a contribution for being the first error analysis with the Chinese-Spanish linguistic combination and the methodology used in the systematization of error analysis. This work also lays the groundwork for opening new ways for future work on the error analysis in Chinese learning and on teaching Chinese as a foreign language.
Keyword: 81; Adquisició de segona llegnua; Adquisición de segunda lengua; Anàlisi contrastiva xinès-espanyol; Anàlisi d'error; Análisis contrastivo chino-español; Análisis de error; Ciències Humanes; Contrastive analysis chinese-spanish; Error analysis; Second language adquisition
URL: http://hdl.handle.net/10803/670110
BASE
Hide details
11
User-centric approaches in access services evaluation : profiling the end user
Matamala, Anna; Orero, Pilar; Rovira-Esteva, Sara. - : París : ELRA, 2018
BASE
Show details
12
Serveis d'accessibilitat sensorial a les televisions que emeten en català : situació actual i propostes de futur
BASE
Show details
13
Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT) : a position paper
BASE
Show details
14
El lenguaje no verbal en la enseñanza del chino: una propuesta pedagógica
Qu Lu, Xianghong. - : Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Traducció i Estudis Interculturals, 2018
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2018)
BASE
Show details
15
El lenguaje no verbal en la enseñanza del chino : una propuesta pedagógica
BASE
Show details
16
The (mis)use of paratexts to (mis)represent the Other : Chun Sue's Beijing Doll as a case study
BASE
Show details
17
La estructura temática en chino y español : análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las lenguas extranjeras y la traducción
BASE
Show details
18
The (mis)use of paratexts to (mis)represent the Other: Chun Sue’s Beijing Doll as a case study
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 34, 2016, pags. 187-208 (2016)
BASE
Show details
19
L'expressió del llenguatge no verbal a través de les emoticones : estudi de recepció amb xinesos i espanyols
BASE
Show details
20
Chinese linguistics in Spain : historical and institutional overview
Rovira-Esteva, Sara. - : Leiden : Brill Online, 2015
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
4
0
2
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
46
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern