DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
Transformations syntaxiques pour une aide à l'apprentissage de la lecture : typologie, adéquation et corpus adaptés
In: ISSN: 2261-2424 ; SHS Web of Conferences ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02562205 ; SHS Web of Conferences, EDP Sciences, 2020, 7e Congrès Mondial de Linguistique Française 78, pp.14006. ⟨10.1051/shsconf/20207814006⟩ (2020)
BASE
Show details
2
French coreference for spoken and written language
In: Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02476902 ; Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), 2020, Marseille, France. pp.80-89 ; https://www.aclweb.org/anthology/2020.lrec-1.10 (2020)
BASE
Show details
3
Recommandations pour des transformations de textes français afin d'améliorer leur lisibilité et leur compréhension
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03198905 ; [Rapport de recherche] ANR. 2020 (2020)
BASE
Show details
4
Morpho-syntactically annotated corpora provided for the PARSEME Shared Task on Semi-Supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.2)
BASE
Show details
5
Annotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Semi-Supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.2)
BASE
Show details
6
Benchmarking Data-driven Automatic Text Simplification for German
In: Säuberli, Andreas; Ebling, Sarah; Volk, Martin (2020). Benchmarking Data-driven Automatic Text Simplification for German. In: Gala, Nuria; Wilkens, Rodrigo. Proceedings of the 1st Workshop on Tools and Resources to Empower People with REAding DIfficulties (READI). Marseille: European Language Resources Association, 41-48. (2020)
BASE
Show details
7
Similarity Measures for the Detection of Clinical Conditions with Verbal Fluency Tasks
Paula, Felipe; Wilkens, Rodrigo; Idiart, Marco. - : Association for Computational Linguistics, 2018
BASE
Show details
8
Identificação de condições clínicas em testes de fluência verbal ; Identification of clinical conditions in verbal fluency tests
BASE
Show details
9
LexSubNC: a Dataset of Lexical Substitution for Nominal Compounds
In: Proceedings of the 12th International Conference on Computational Semantics (IWCS 2017) - Short papers ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01795956 ; Proceedings of the 12th International Conference on Computational Semantics (IWCS 2017) - Short papers, 2017, Montpellier, France (2017)
BASE
Show details
10
How Naked is the Naked Truth? A Multilingual Lexicon of Nominal Compound Compositionality
In: Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01459911 ; Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers), 2016, Berlin, Germany. pp.156--161, ⟨10.18653/v1/P16-2026⟩ (2016)
BASE
Show details
11
Coleta automática de corpora Web classificados por grau de legibilidade para o portugês
BASE
Show details
12
Criação de ontologias linguísticas automáticas a partir de texto ; Automatic ontology creation from text
BASE
Show details
13
Distinção de grupos linguísticos através de desempenho da linguagem ; Distinction of linguistic groups through linguistic performance
BASE
Show details
14
Ambientes web de gestão terminológica para a criação de productos terminológicos on-line
In: Debate Terminológico; n. 08 (2012); 16-22 ; Debate Terminológico. ISSN: 1813-1867; n. 08 (2012); 16-22 ; 1813-1867 (2012)
Abstract: Online environments for terminology management congregate important tools that together can be used by terminologistsin order to help them creating terminological products in a simpler and faster way. The objective of this paper is to evaluate three ofthese environments (e-Termos, VoTec and TermWiki) having as a starting point our needs, as terminologists, while conducting aresearch project that culminated with the construction of an online collaborative glossary for learners of International Relations(hereinafter IR). To evaluate these three environments, we adopted a heuristic approach (Nielsen; Molich, 1990). After the analysis,and considering the results, we confirmed what we had already noticed during the course of the project: the environments did not fitour needs. As a result, in the last part of the article we present the solutions we have found to manage the terminology of IR. ; Los ambientes de gestión terminológica en línea reúnen herramientas importantes que los terminólogos pueden usar paracrear, de un modo simple, eficiente y ágil, productos terminológicos adecuados para especialistas y estudiantes de un área deespecialidad. El objetivo de este artículo es evaluar tres de estos ambientes (e-Termos, VoTec y TermWiki), teniendo como punto departida nuestras necesidades, en tanto que especialistas terminólogos, durante la realización de un proyecto de investigación queculminó con la construcción de un glosario en línea colaborativo para aprendices del área de Relaciones Internacionales (RRII). Paraevaluar estos tres ambientes, adoptamos un acercamiento heurístico (Nielse; Molich, 1990). Una vez realizado el análisis yobtenidos los resultados, confirmamos lo que ya habíamos notado durante la realización del proyecto: los ambientes no seadecuaban a nuestras necesidades. Por este motivo, en la última sección del artículo, presentamos las soluciones que hemosencontrado para gestionar la terminología del área de RRII. ; Ambientes on-line de gestão terminológica reúnem ferramentas importantes que, juntas, podem ser usadas porterminólogos no sentido de auxiliá-los a criar, de forma mais simples, eficiente e ágil, produtos terminológicos adequados aespecialistas e estudantes de uma área de especialidade. O objetivo deste artigo é avaliar três destes ambientes (e-Termos, VoTec eTermWiki), tendo como ponto de partida as nossas necessidades, enquanto especialistas terminólogos, durante a realização doprojeto de pesquisa que culminou com a construção de um glossário on-line colaborativo para aprendizes da área de RelaçõesInternacionais (doravante RI). Para avaliar esses três ambientes, adotamos uma abordagem heurística (Nielsen; Molich, 1990). Feitaa análise e frente aos resultados, confirmamos o que já havíamos percebido durante a realização do projeto: os ambientes não seadequavam às nossas necessidades. Em função disso, partimos para a última etapa do artigo, qual seja, a apresentação das soluçõesencontradas por nós para gerenciar a terminologia da área de RI.
Keyword: Ambiente en Línea; Gestión Terminológica; Lexicografía; Terminología; Ambiente on-line; gestão terminológica; Lexicografia; Teminologia; Online Environment; Terminology Management; Lexicography; Terminology
URL: https://seer.ufrgs.br/riterm/article/view/29877
BASE
Hide details
15
A CONSTRUÇÃO DE UM GLOSSÁRIO BILÍNGUE (INGLÊS/PORTUGUÊS) MULTIMEIOS ONLINE COLABORATIVO PARA APRENDIZES BASEADO EM CORPUS ESPECIALIZADO DA ÁREA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS
In: Trama; v. 6, n. 12 (2010); 9-26 ; 1981-4674 ; 1807-5711 (2011)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern