1 |
DeepL et Google Translate face à l'ambiguïté phraséologique
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03583995 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Predicting and Critiquing Machine Virtuosity: Mawwal Accompaniment as Case Study
|
|
|
|
In: International Computer Music Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03044066 ; International Computer Music Conference, Jul 2021, Santiago, Chile (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
LeBenchmark: A Reproducible Framework for Assessing Self-Supervised Representation Learning from Speech
|
|
|
|
In: INTERSPEECH 2021: Conference of the International Speech Communication Association ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03317730 ; INTERSPEECH 2021: Conference of the International Speech Communication Association, Aug 2021, Brno, Czech Republic (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
LeBenchmark: A Reproducible Framework for Assessing Self-Supervised Representation Learning from Speech
|
|
|
|
In: INTERSPEECH 2021: ; INTERSPEECH 2021: Conference of the International Speech Communication Association ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03317730 ; INTERSPEECH 2021: Conference of the International Speech Communication Association, Aug 2021, Brno, Czech Republic (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
LeBenchmark: A Reproducible Framework for Assessing Self-Supervised Representation Learning from Speech
|
|
|
|
In: INTERSPEECH 2021: ; INTERSPEECH 2021: Conference of the International Speech Communication Association ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03317730 ; INTERSPEECH 2021: Conference of the International Speech Communication Association, Aug 2021, Brno, Czech Republic (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Human evaluation of three machine translation systems : from quality to attitudes by professional translators
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Gender bias in machine translation: an analysis of Google Translate in English and Spanish
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
PE2LGP: tradutor de português europeu para língua gestual portuguesa em glosas ; PE2LGP: translating European Portuguese into Portuguese Sign Language glosses
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Traducteurs automatiques neuronaux comme outil didactique/pédagogique : DeepL dans l’apprentissage du français langue seconde
|
|
|
|
In: Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): From in-person to distance: Rethinking language learning in a new environment ; Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): Du présentiel à la distance : repenser l’apprentissage des langues dans un nouvel environnement ; 2292-2261 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Hands-on natural language processing with PyTorch 1.x : build smart, AI-driven linguistic applications using deep learning and NLP techniques
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
13 |
Automatic Translation, Context, and Supervised Learning in Comparative Politics
|
|
|
|
In: Courtney, Michael, Breen, Michael orcid:0000-0002-5857-9938 , McMenamin, Iain orcid:0000-0002-1704-390X and McNulty, Gemma orcid:0000-0002-6909-6958 (2020) Automatic Translation, Context, and Supervised Learning in Comparative Politics. Journal of Information Technology and Politics . ISSN 1933-1681 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Rapid development of competitive translation engines for access to multilingual COVID-19 information
|
|
|
|
In: Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 , Haque, Rejwanul orcid:0000-0003-1680-0099 , Xie, Guodong, Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 , Popović, Maja orcid:0000-0001-8234-8745 and Poncelas, Alberto orcid:0000-0002-5089-1687 (2020) Rapid development of competitive translation engines for access to multilingual COVID-19 information. Informatics . ISSN 2227-9709 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Automatic speech recognition and machine translation of Arabic and dialectal videos ; Reconnaissance et traduction automatique de la parole de vidéos arabes et dialectales
|
|
|
|
In: https://hal.univ-lorraine.fr/tel-03132934 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université de Lorraine, 2020. Français. ⟨NNT : 2020LORR0157⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Tradução automática de língua gestual a partir de vídeo: hand tracking
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
An English-Chinese Machine Translation and Evaluation Method for Geographical Names
|
|
|
|
In: ISPRS International Journal of Geo-Information ; Volume 9 ; Issue 3 (2020)
|
|
Abstract:
In recent years, with increasing international communication and cooperation, the consensus of toponymic information among different countries has become increasingly important. A large number of English geographical names are in urgent need of translation into Chinese, but there are few studies on machine translation of geographical names at present. Therefore, this paper proposes a method of automatically translating English geographical names into Chinese. First, the lexical structure of the geographic names is analyzed to divide the whole name into two parts, the special  ; name and the general name, in an approach based on the statistical template model that implements pointwise mutual information and a directed acyclic graph data structure on the extracted names from different categories of a geographical name corpus. Second, the two parts of the geographic names are translated. The general name can be directly translated via methods of free translation. For the transliteration of the special  ; name, the phonetic symbols are generated based on the cyclic neural network, and then, the syllables are divided based on the minimum entropy and converted into Chinese characters. Finally, the two parts of Chinese characters are combined, and criteria are prepared to evaluate the translation reliability according to the translation process to realize automatic quality inspection and screening of geographical names. As the experimental results show, the method is effective in the translation process of English geographic names into Chinese. This method can be easily extended to other languages such as Arabic.
|
|
Keyword:
automatic evaluation; cyclic neural network; lexical structure analysis; machine translation; minimum entropy; phonetic symbols generation; syllable division
|
|
URL: https://doi.org/10.3390/ijgi9030139
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
19 |
What matters more: the size of the corpora or their quality? The case of automatic translation of multiword expressions using comparable corpora.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
De l’architexte au computexte Poétiques du texte numérique, face à l’évolution des dispositifs
|
|
|
|
In: Communication & langages, N 203, 1, 2020-02-27, pp.99-114 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|