1 |
Children’s negotiation of meanings about geometric shapes and their properties in a New Zealand multilingual primary classroom
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
The perception and production of lexical stress among early Spanish-English bilingual children
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
The development of gaze following in monolingual and bilingual infants : a multi-laboratory study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Dynamic Assessment for Evaluating Bilingual Children's Potential for Language Development Over Time: a Pilot Study
|
|
|
|
In: University Honors Theses (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Differences in word learning in children: bilingualism or linguistic experience?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
The influence of the environmental language (Lε) in Mandarin-English bilingual development : the case of transfer in wh- questions
|
|
|
|
Abstract:
Aims and Objectives/Purpose/Research Questions: This study investigates the significance of the linguistic environment’s role in accounting for the nature of wh- in situ transfer. Previous research shows structural transfer from wh- in situ languages towards non-wh- in situ languages in bilingual children, usually affecting the weaker language. Explanations variously argue in terms of dominance of the child’s language and/or structural overlap and complexity, but transfer is said to be blocked if the languages are not isomorphic. However, these explanations fail to account for cases where all the above conditions are met but transfer does not materialise. We propose to re-examine the issues focusing on wh- in situ transfer in a Mandarin-English bilingual child. Our research questions centre around whether structural conditions and the child’s dominant language sufficiently account for transfer or lack thereof and whether the (neglected) role of the environmental language is significant. Design/Methodology: From wh- in situ research we identify 10 separate configurations differing with respect to some variable(s) and examine longitudinal data from a Mandarin-English bilingual child (age 1;7–4;6) growing up in a context-bound one language–one environment situation. Data/Analysis: The data consists of 83 audio-recordings and diary entries of naturalistic productions collected over three years. The distribution of wh- questions in context in each language was analysed in all transcriptions. Findings/Conclusions: No evidence was found of wh- in situ transfer, despite the child’s Mandarin dominance and the English-Mandarin isomorphism. The environmental language (Lε) cannot be underestimated. Originality: New evidence on wh- question development in a constellation not previously considered becomes critical when compared to earlier studies and identifies a significant, and hitherto neglected, role for the environmental language in understanding the nature of transfer. Significance/Implications: The findings suggest that approaches considering internal factors (structural overlap, complexity, isomorphism), or the child’s language dominance, do not exhaustively cover the conditions that predict whether or not transfer occurs.
|
|
Keyword:
bilingualism in children; English language; Mandarin dialects; XXXXXX - Unknown
|
|
URL: https://doi.org/10.1177/1367006919876716 http://hdl.handle.net/1959.7/uws:53164
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
7 |
Recognizing and leveraging the bilingual meaning-making potential of young people aged six to eight years old in one Australian classroom
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Probability of heritage language use at a supportive early childhood setting in Australia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Translanguaging through Story: Empowering Children to Use their Full Language Repertoire
|
|
|
|
In: School of Social Work Faculty Publications and Presentations (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The speech of an older preschool bilingual sibling's influence and impact on the language development of a younger potential bilingual infant sibling
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Between pride and shame: linguistic intermarriage in Australia from the perspective of the English-dominant partner
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
A case study on the acquisition of plurality in a bilingual Malay-English context-bound child
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Acceptance of lexical overlap by monolingual and bilingual toddlers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The Impact of Parent-led Dialogic Reading on English and Spanish Vocabulary
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Perspectives on heritage language and the U.S. and student language choices
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Training children to perceive non-native lexical tones : tone language background, bilingualism, and auditory-visual information
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Monolingual and bilingual infants' ability to use non-native tone for word learning deteriorates by the second year after birth
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Which button will I press? : preference for correctly ordered counting sequences in 18-month-olds
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Enhancing English Learning: Building on Linguistic and Cultural Repertoires in 3 School Settings: A Project Report for NSW Department of Education 2018
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|