DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...55
Hits 1 – 20 of 1.089

1
MIss RoBERTa WiLDe: Metaphor Identification Using Masked Language Model with Wiktionary Lexical Definitions
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 4; Pages: 2081 (2022)
BASE
Show details
2
Figurative Language in Atypical Contexts: Searching for Creativity in Narco Language
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 3; Pages: 1642 (2022)
BASE
Show details
3
A New Test of Irony and Indirect Requests Comprehension—The IRRI Test: Validation and Normative Data in French-Speaking Adults
In: ISSN: 0887-6177 ; Archives of Clinical Neuropsychology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03337764 ; Archives of Clinical Neuropsychology, Oxford University Press (OUP), 2021, ⟨10.1093/arclin/acab043⟩ (2021)
BASE
Show details
4
МЕТАФОРА В ТЕКСТАХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ ХАБИБА АЛИЕВА ... : METAPHOR IN TEXTS OF FICTION BY HABIB ALIYEV ...
П.М. Габибуллаева. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
5
Linguculturological features of some proverbs of south Karakalpakistan in Uzbek dialects ...
BASE
Show details
6
Linguculturological features of some proverbs of south Karakalpakistan in Uzbek dialects ...
BASE
Show details
7
The Role of Literal Features During Processing of Novel Verbal Metaphors ...
Ronderos, Camilo R.; Guerra, Ernesto; Knoeferle, Pia. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2021
BASE
Show details
8
Children's processing of written irony: An eye-tracking study ...
Olkoniemi, Henri. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
9
The Role of Literal Features During Processing of Novel Verbal Metaphors
Ronderos, Camilo R.; Guerra, Ernesto; Knoeferle, Pia. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2021
BASE
Show details
10
Tools and Techniques Used in the Language of Advertisements: The Linguistic Perspective
In: Media Watch ; 11 ; 3 ; 565-580 (2021)
BASE
Show details
11
Native and Non-native English-speaking Doctoral Students' Strategies to Understand Idiomatics in Comics and Comic Strips
Luz-Aydé, Himelhoch. - : Digital Commons @ University of South Florida, 2021
In: Graduate Theses and Dissertations (2021)
BASE
Show details
12
Can figures persuade? Zeugma as a figure of persuasion in Latin
Short, WM. - : Cambridge University Press/Classical Association, 2021
BASE
Show details
13
"Socializing is my favourite": Analyzing the interplay between shyness, verbal irony use, and stereotype perception
BASE
Show details
14
Modes of Metaphor and Me: The Role Shyness Plays in the Interpretation of Visual and Verbal Metaphors
BASE
Show details
15
Linguistic characteristics of slogans as integral components in commercial and social advertising ; Лінгвістичні характеристики слоганів як невід’ємних компонентів у соціальних і комерційних рекламах
In: Image of the modern pedagogue; No. 2(197) (2021): Management of change in education; 52-58 ; Wizerunek współczesnego pedagoga; Nr 2(197) (2021): Управління змінами в освіті; 52-58 ; Імідж сучасного педагога; № 2(197) (2021): Управління змінами в освіті; 52-58 ; 2522-9729 ; 10.33272/2522-9729-2021-2(197) (2021)
Abstract: The relevance of the study is based on the powerful impact of advertising on people of different ages and social groups. This leads to the need to execute high-quality, professional translation, considering the specifics of age categories, social groups and different fields of activity.Analysis of translation of advertisements and advertising slogans are aimed at determining tactics and approaches for translation to preserve the authenticity of the original text. This paper presents an analysis of the linguistic characteristics of commercial and social advertising slogans. There is no single definition of an advertising slogan in the scientific literature, so an attempt was made to define of the slogan in the context of marketing communication. One of the main functions of both social and commercial advertising is to provide information to the target audience and make it act as the advertiser wants. The language itself in oral or written form, has a powerful influence on people and their behavior, the article analyzes the language of advertising from a linguistic point of view and focuses on the phonological and semantic characteristics of slogans for commercial and social advertising campaigns. An analysis of 110 English slogans (55 commercial and 55 social advertising campaigns) showed the frequent use of both audio and figurative language in commercial advertising slogans, which make slogans more memorable, attractive and positively represent the advertising brand. In contrast to commercial advertising, sound techniques and figurative language are very rare in the slogans of social advertising campaigns.Advertising is the main tool for communication with consumers. It tells them about the types and diversity of products available for consumption on the market. Advertising is not confined to any age or gender. The ultimate goal is to sell consumers new items that have been provided by advertisers. Advertising not only does inform about the product, but also simultaneously transforms it into an image that becomes in the minds of the buyer inseparable from the actual information about the properties of the advertised product. One of the main functions of both social and commercial advertising is to provide information to the target audience and force it to act as the advertiser wants. Thus, the communication between the advertiser and the consumer in the conditions of the advertising process should be built on an understanding of the basic communication principles and characteristics of the social environment.It is necessary to consider that the level of communication is influenced by factors such as competition, common consumer stereotypes, the level of communication message and the place of its distribution. Due to globalization, there is an importance and need to convey the content of the advert in terms of the original meaning of slogans. The translation can be done by taking the slogan and turning it into a completely new advertising form. It may be professional and appropriate but can also be problematic because the original slogan was intended for a different audience and belongs to a different culture and tradition. The obtained conclusions can be applied in translation practice while working on advertising texts, and translating American adverts into Ukrainian ones for Ukrainian consumers as well as in further research into techniques to facilitate translations. ; Представлений аналіз лінгвістичних характеристик комерційних і соціальних рекламних слоганів. У науковій літературі не існує єдиного визначення рекламного слогану, тому була зроблена спроба надати визначення слогану в контексті маркетингової комунікації. Однією з основних функцій як соціальної, так і комерційної реклами є надання інформації цільовій аудиторії та змушення її діяти так, як бажає рекламодавець. Оскільки мова, розмовна чи письмова, має потужний вплив на людей та їхню поведінку, стаття аналізує мову реклами з лінгвістичної точки зору та фокусується на фонологічних і семантичних характеристиках гасел для комерційних і соціальних рекламних кампаній. Аналіз 110 англійських слоганів (55 комерційних і 55 соціальних рекламних кампаній) показав часте використання як звукових прийомів, так і образної мови в комерційних рекламних слоганах, які роблять слогани зрозумілішими, привабливими та висвітлюють рекламований бренд у позитивному сенсі. На відміну від цього, звукові прийоми та образна мова дуже рідкі в гаслах соціальних рекламних кампаній. Реклама є основним інструментом комунікації для споживачів. Вона розповідає їм про типи та різноманітність продуктів, доступних для їхнього споживання на ринку. Реклама не обмежується будь-яким віком чи статтю. Кінцевою метою є продавати споживачеві нові предмети, які були надані рекламодавцями. Реклама не тільки інформує про продукцію, а й одночасно трансформує її в якийсь образ, який стає у свідомості покупця невіддільним від фактичних відомостей про властивості рекламованого товару. Однією з основних функцій як соціальної, так і комерційної реклами є надання інформації цільовій аудиторії та змушення її діяти так, як бажає рекламодавець. Отже, комунікація між рекламодавцем і споживачем в умовах рекламного процесу повинна бути побудована на розумінні основних комунікаційних принципів й особливостей соціального середовища. При цьому необхідно враховувати, що на рівень комунікації впливають такі фактори, як конкуренція, поширені стереотипи споживачів, рівень комунікаційного послання і місце його поширення. У зв’язку з глобалізацією виникає важливість і необхідність збереження змісту оригінальної реклами з точки зору значення та гасел. Переклад можна зробити, взявши слоган і сформувати його в зовсім новій рекламній формі. Це може бути професійним і доцільним або проблематичним, оскільки оригінальний слоган був призначений для іншої аудиторії, та належить до іншої культури та традиції. Отримані висновки можливо буде застосувати в перекладацькій практиці при роботі з рекламними текстами та під час перекладання американських рекламних слоганів українською мовою, що сприятиме їхньому більшому розумінню та запам’ятовуванню для україномовної аудиторії.
Keyword: advertising language; advertising slogan; commercial advertising; figurative language; social advertising; sound technique; комерційні реклами; лінгвістичні особливості слогана; рекламні компоненти; рекламні слогани; соціальна реклама
URL: http://isp.poippo.pl.ua/article/view/229904
BASE
Hide details
16
Understanding political persuasion : linguistic and rhetorical analysis
Ponton, Douglas Mark. - Wilmington, Delaware, United States : Vernon Press, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Zur Interaktion von materiellem und idiomatischem Bild in deutschen Printwerbungen
In: ISSN: 1899-0983 ; tekst y diskurs ; https://hal-univ-lyon3.archives-ouvertes.fr/hal-03103476 ; tekst y diskurs, 2020, 13, pp.235-251 ; http://tekst-dyskurs.eu/index.php/de/ausgaben/heft-13-2020/128-artykul-do-zeszytu-41 (2020)
BASE
Show details
18
Semantic differences between strong and weak verb forms in Dutch
In: Cognitive linguistics. - Berlin ; Boston, Mass. : de Gruyter Mouton 31 (2020) 3, 393-416
BLLDB
Show details
19
Проект «Монгольско-русско-якутский словарь»: общая концепция, проблемы и перспективы ... : The Project “Mongolian-Russian-Yakut Dictionary”: General Concept, Basic Principles and Prospects ...
Монастырёв, В.Д.; Афанасьева, Е.Н.. - : Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, 2020
BASE
Show details
20
SOME LINGUISTIC ASPECTS OF THE PLAYS BY TOGAY MUROD ...
Kobilov Nomoz Urolovich. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...55

Catalogues
220
0
138
0
0
1
1
Bibliographies
884
3
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
195
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern