DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...46
Hits 21 – 40 of 919

21
Le rôle de la traduction dans la reconnaissance du créole des Petites Antilles françaises à partir de 1960
Bontoux, Elodie. - 2021
BASE
Show details
22
Symbol, Signification, and Hashtags as Violence Against Black Bodies; A Comparative Analysis of Michelle Cliff’s No Telephone to Heaven and Claudia Rankine’s Citizen
In: Pathways: A Journal of Humanistic and Social Inquiry (2021)
BASE
Show details
23
Establishing a Fixed Home: The Attempt at Identity Completion in Alvarez’s "Antojos" and Menéndez’s "Her Mother's House"
In: Pathways: A Journal of Humanistic and Social Inquiry (2021)
BASE
Show details
24
Caribbean Worlds : = Mondes caribéens
Knauer, Gabriele (Herausgeber); Phaf-Rheinberger, Ineke (Herausgeber). - Madrid : Iberoamericana, 2020. Frankfurt am Main : Vervuert, 2020
UB Frankfurt Linguistik
Show details
25
Sharing Our Way: A Study of Caribbean Identity Using Liming As Culturally Affirming Research Methodology
Fernandez, Anabel. - : Auckland University of Technology, 2020
BASE
Show details
26
At Home in Pieces: Forms of Fragmentation in Caribbean and Jewish Diasporic Literatures
Mazur, Dalia Bolotnikov. - : eScholarship, University of California, 2020
BASE
Show details
27
Book Review: Bandia, Paul F., ed., Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, Amsterdam-New York: Rodopi, 2014.
In: Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02543875 ; Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, 2020 (2020)
BASE
Show details
28
A Phenomenology of Gede: Thinking with the Dead in Haiti ...
Dize, Nathan H.. - : Humanities Commons, 2020
BASE
Show details
29
Daughters of the Plantocracy: Jean Rhys, Elizabeth Bowen, and Postplantation Modernism
Heller, Chadd David. - : University of Colorado at Boulder, 2020
BASE
Show details
30
Choral Music of the Dominican Republic: Its Impact in the Last 80 Years
Disla, Edwin Samuel. - : California State University, Los Angeles, 2020
BASE
Show details
31
Daily Struggles for Transformation: Mutual Aid and Popular Resistance in Puerto Rico After Hurricane Maria
Ortega, Lindsey Elizabeth. - : California State University, Los Angeles, 2020
BASE
Show details
32
Female Puerto Rican Entrepreneurs in the Aftermath of Hurricane Maria: Resourcefulness, Resilience, Sustainability
Benjamin, Lily. - : The Chicago School of Professional Psychology, 2020
BASE
Show details
33
Disambiguation of Courtroom Testimony Interpreted in Spanish and English in Puerto Rico and Florida
Hernández Amateau, Moisés. - : University of Puerto Rico, Rio Piedras (Puerto Rico), 2020
Abstract: Ambiguity is the presence of more than one meaning in any human spoken or written expression. Research in language and communication shows that natural languages are inherently ambiguous (Prior, Wintner, McWhinney, & Lavie, 2009). Such ambiguity can be found lexically at the semantic level, at the functional, and pronominally. It can also be found in the structural relationship that words have with one another within written or spoken utterances (syntagma). Speech utterances can also be ambiguous phonologically by words that read or sound alike (homographs and homonyms), and intonationally by the attitudinal information that is conveyed. Other paralinguistic features such as body language (kinesics), situational contexts (pragmatics), and culture (dialogical references) play a role in the generation of ambiguity. Ambiguity can also occur when parties are not acquainted with the sociolects of individuals belonging to different identity groups as described by the discipline of discourse analysis. Court interpreters are legally required to convey equivalent facts and concepts from one language into another with no additions, omissions, embellishments, or explanations. In doing so, they inevitably disambiguate expressions based on personal cultural knowledge, pragmatic and intonational observations, and knowledge of the sociolects of lawyers, law enforcement agents, and other groups, sometimes to the chagrin of lawyers litigating legal controversies. Despite the importance that effective disambiguation has on the outcome of these legal controversies, little information on ambiguity and translational work is available, and much of the research is found in disciplines outside of the fields of translation theory or in court interpreting policy and guidelines in white and grey literature. This dissertation attempts to fill a part of this void by analyzing twelve case histories of ambiguity that arose during Spanish-English interpretation of courtroom testimony in Puerto Rico and Florida. This case review relies on an autoethnographic approach to reap part of the personal experience as to how court interpreters go about recognizing and dealing with ambiguity. The work explores existing language policy in U.S. courts and how the guidelines set limitations on the degree of discretion that interpreters can exercise in the translational work that they perform during court interpreting.
Keyword: Linguistics|Translation studies|Caribbean Studies
URL: http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=27995852
BASE
Hide details
34
"One Day at a Time": Rewriting the Cuban-American Experience the Netflix Way
In: South East Coastal Conference on Languages & Literatures (SECCLL) (2020)
BASE
Show details
35
Investigating Educational Disparities in Belize: A Quantitative Study on the Impact of Student-Level Sociocultural Factors on Academic Achievement Among High School Seniors Across Belize
In: FIU Electronic Theses and Dissertations (2020)
BASE
Show details
36
Politics and its Impact on Code-switching in Puerto Rico
In: MA in Linguistics Final Projects (2020)
BASE
Show details
37
“You Hear my Funny Accent?!”: Problematizing Assumptions about Afro-Caribbean “Teachers turned Educators”
In: Teaching and Learning Faculty Publications (2020)
BASE
Show details
38
The Case for Translanguaging in Black Immigrant Literacies
In: Teaching and Learning Faculty Publications (2020)
BASE
Show details
39
The Cross-Currents of Exilic Storytelling: Multilingual Memory and the Maritime Shift
Reid-Olds, Tera. - : University of Oregon, 2020
BASE
Show details
40
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 13, Nº. 2, 2020, pags. 421-444 (2020)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6...46

Catalogues
75
7
12
0
2
1
5
Bibliographies
343
0
0
0
0
0
0
9
4
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
540
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern