DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...27
Hits 61 – 80 of 528

61
Traducció al català del dialecte pullès en doblatge de pel·lícules
BASE
Show details
62
“No sea burro”: variación lingüística, letras y representaciones sobre la lengua portugués ; “Não seja burro”: variação linguística, letramento e representações sobre a língua portuguesa
In: Horizontes - Revista de Educação; v. 9, n. 16 (2020); 1-14 ; 2318-1540 (2020)
BASE
Show details
63
La vitalidad léxica en la Alpujarra: el caso de mairena ; Lexical vitality in the Alpujarra: The case of Mairena
Fernández Morell, María Lourdes; Águila Escobar, Gonzalo. - : Universidad de Barcelona, 2020
BASE
Show details
64
Voice line-ups: Testing aural-perceptual recognition on native speakers of a foreign language
Benavent Chàfer, José Vicente. - : Universitat de Barcelona, 2020
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2020)
BASE
Show details
65
Standardisation in translated language: A study of collocations in Peninsular and Colombian Spanish translations of The Picture of Dorian Gray
Valencia Giraldo, María Victoria. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
66
La entonación de los enunciados declarativos de foco amplio en el habla limeña ; Intonation of broad focus declarative statements in Lima’s speech
Garzón Acuña, Olga Lucía; Velásquez Upegui, Eva Patricia. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
67
ELUA. Estudios de Lingüística. Anexo VII (2020): Fraseología y variaciones (socio)lingüísticas y diatópicas
ELUA. Estudios de Lingüística. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
68
Variación diatópica y análisis de corpus: algunos casos en la fraseología del español ; Diatopic variation and corpus analysis: some cases in Spanish phraseology
López Meirama, Belén. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
69
El caso del Ch’timi y su fraseología al/en el doblaje español: ¿delitos en la traducción?
BASE
Show details
70
Traducción de unidades fraseológicas gastronómicas francés-español peninsular/español de México ; Translation of gastronomic phraseological units French-Peninsular Spanish/Mexican Spanish
Navarro-Brotons, Lucía. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
Abstract: Cuando una misma lengua se habla en diversos países, las marcas dialectales, resultado de diferencias culturales, son más acusadas, pues cada variedad dialectal transmite la idiosincrasia de las distintas culturas. En este marco, el presente trabajo aborda la variación de las unidades fraseológicas especializadas del español gastronómico peninsular (EP) y el español de México (EM) utilizado en las recetas de libros y blogs de cocina usando como metodología la lingüística de corpus. Los objetivos perseguidos son: identificar las UFE en textos producidos en español de México (EM) y buscar las respectivas variantes en español peninsular (EP); analizar la variación de algunas de las UFE para reafirmar la importancia de la variación fraseológica en el ámbito de la traducción; esbozar un glosario de UFE contrastivo y bilingüe del EM, el EP y el francés destinado a especialistas, estudiantes y traductores gastronómicos. ; When the same language is spoken in different countries, dialectal marks, the result of cultural differences, are more evident as each dialectal variety conveys the idiosyncrasies of different cultures. Within this framework, this paper deals with corpus linguistics methodology in order to study the variation of the gastronomic phraseological units of Peninsular Spanish and Mexican Spanish used in recipes from cooking books and blogs. The objectives pursued are: to identify the specialized phraseological units in texts produced in Mexican Spanish and to search their variants in Peninsular Spanish; to analyse the variation of some of the units in order to reaffirm the importance of phraseological variation in the field of translation; to outline a contrastive and bilingual glossary of Mexican Spanish, Peninsular Spanish and French for specialists, students and gastronomic translators.
Keyword: Fraseotraducción; Gastronomía; Gastronomy; Mexican Spanish; Pensinsular Spanish; Phraseological translation; Phraseological variation; Traducción e Interpretación; Variación fraseológica; Variedad del español de México; Variedad del español peninsular
URL: http://hdl.handle.net/10045/111856
https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.10
BASE
Hide details
71
Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
Mogorrón Huerta, Pedro. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
72
Term and translation variation of multiword terms ; La variación terminológica en las traducciones de los términos compuestos
León Araúz, Pilar; Cabezas García, Melania. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
73
El componente cultural en la variación diatópica: la fraseología taurina española ; The cultural component in diatopic variation: Spanish phraseology of bullfighting
Pamies, Antonio. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
74
The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text
In: Hikma 19(1), 209-237 (2020) (2020)
BASE
Show details
75
As formas de tratamento nunha fala galega ; Adress Forms in a Galician Dialect
Louredo, Eduardo. - : Universidade da Coruña - Servizo de Publicacións, 2020
BASE
Show details
76
Locuciones verbales, variación fraseológica y diatopía ; Verbal idioms, phraseological variation and diatopy
Mogorrón Huerta, Pedro. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
77
Variación léxica de las locuciones verbales de Colombia y España ; Lexical variation of verbal phrases shared by Colombia and Spain
Nieto Martín, Gloria Viviana. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
78
Las lenguas originarias en la fraseología del español hablado en Argentina: un estudio basado en corpus ; Indigenous languages in the phraseology of Spanish spoken in Argentina: a corpus-based study
Cuadrado-Rey, Analía. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
79
Estudio acústico de las vocales del noreste de China y de su adquisición por parte de hablantes con castellano como L1 y catalán como L1
Tang, Anqi. - 2020
BASE
Show details
80
El doblaje en español neutro y español peninsular de los clásicos Disney
Bellés Mendoza, Lorena. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...27

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
528
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern