DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...27
Hits 61 – 80 of 528

61
Traducció al català del dialecte pullès en doblatge de pel·lícules
BASE
Show details
62
“No sea burro”: variación lingüística, letras y representaciones sobre la lengua portugués ; “Não seja burro”: variação linguística, letramento e representações sobre a língua portuguesa
In: Horizontes - Revista de Educação; v. 9, n. 16 (2020); 1-14 ; 2318-1540 (2020)
BASE
Show details
63
La vitalidad léxica en la Alpujarra: el caso de mairena ; Lexical vitality in the Alpujarra: The case of Mairena
Fernández Morell, María Lourdes; Águila Escobar, Gonzalo. - : Universidad de Barcelona, 2020
BASE
Show details
64
Voice line-ups: Testing aural-perceptual recognition on native speakers of a foreign language
Benavent Chàfer, José Vicente. - : Universitat de Barcelona, 2020
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2020)
BASE
Show details
65
Standardisation in translated language: A study of collocations in Peninsular and Colombian Spanish translations of The Picture of Dorian Gray
Valencia Giraldo, María Victoria. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
66
La entonación de los enunciados declarativos de foco amplio en el habla limeña ; Intonation of broad focus declarative statements in Lima’s speech
Garzón Acuña, Olga Lucía; Velásquez Upegui, Eva Patricia. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
67
ELUA. Estudios de Lingüística. Anexo VII (2020): Fraseología y variaciones (socio)lingüísticas y diatópicas
ELUA. Estudios de Lingüística. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
68
Variación diatópica y análisis de corpus: algunos casos en la fraseología del español ; Diatopic variation and corpus analysis: some cases in Spanish phraseology
López Meirama, Belén. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
69
El caso del Ch’timi y su fraseología al/en el doblaje español: ¿delitos en la traducción?
BASE
Show details
70
Traducción de unidades fraseológicas gastronómicas francés-español peninsular/español de México ; Translation of gastronomic phraseological units French-Peninsular Spanish/Mexican Spanish
Navarro-Brotons, Lucía. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
71
Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
Mogorrón Huerta, Pedro. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
72
Term and translation variation of multiword terms ; La variación terminológica en las traducciones de los términos compuestos
León Araúz, Pilar; Cabezas García, Melania. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
BASE
Show details
73
El componente cultural en la variación diatópica: la fraseología taurina española ; The cultural component in diatopic variation: Spanish phraseology of bullfighting
Pamies, Antonio. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
74
The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text
In: Hikma 19(1), 209-237 (2020) (2020)
BASE
Show details
75
As formas de tratamento nunha fala galega ; Adress Forms in a Galician Dialect
Louredo, Eduardo. - : Universidade da Coruña - Servizo de Publicacións, 2020
BASE
Show details
76
Locuciones verbales, variación fraseológica y diatopía ; Verbal idioms, phraseological variation and diatopy
Mogorrón Huerta, Pedro. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
77
Variación léxica de las locuciones verbales de Colombia y España ; Lexical variation of verbal phrases shared by Colombia and Spain
Nieto Martín, Gloria Viviana. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2020
BASE
Show details
78
Las lenguas originarias en la fraseología del español hablado en Argentina: un estudio basado en corpus ; Indigenous languages in the phraseology of Spanish spoken in Argentina: a corpus-based study
Cuadrado-Rey, Analía. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
Abstract: El presente trabajo se centra en el estudio del componente indígena en la fraseología diatópica del español de Argentina. Metodológicamente se aplica la lingüística de corpus EsTenTen11 y se emplea el software Sketch Engine para comprobar la frecuencia de una muestra de unidades fraseológicas (UF) del campo conceptual carácter-forma de ser-actitud-conducta no recogidas en el DRAE. Las fuentes empleadas proceden de diccionarios, que su vez se validan por informantes autóctonos. Se identifica los tipos de variaciones fraseológicas detectadas en el corpus periodístico y no registradas en los diccionarios. Los resultados revelan que el 5% de las UF tienen componentes de lenguas originarias y existe una relación directa entre la cantidad de UF aportadas por cada una de las lenguas y su frecuencia de uso. El quechua tiene el mayor número de UF muy frecuentes, seguido del guaraní y el mapuche. Se han detectado variantes interna léxicas, variantes internas morfo-léxicas, variantes estructurales, así como inflexiones internas morfológicas. ; This paper focuses on the study of the indigenous component in the diatopic phraseology of Argentinean Spanish. Methodologically, EsTenTen11 corpus linguistics is applied and the Sketch Engine software is used to check the frequency of a sample of phraseological units of the conceptual field character-form-of-being-attitude-conduct not collected in the DRAE. The sources used are from dictionaries, which are in turn validated by indigenous informants. The types of phraseological variations detected in the journalistic corpus and not recorded in the dictionaries are identified. The results reveal that 5% of the phraseological units have components of native languages and that there is a link between the amount of them provided by each language and its frequency of use. Quechua has the highest number of very frequent phraseological units, followed by Guaraní and Mapuche. Internal lexical variants, internal morpho-lexical variants, structural variants, as well as internal morphological inflections have been detected.
Keyword: Diatopic variation; Español hablado en Argentina; Fraseología; Indigenous languages; Lenguas originarias; Phraseology; Spanish of Argentina; Traducción e Interpretación; Variación diatópica
URL: https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.11
http://hdl.handle.net/10045/111857
BASE
Hide details
79
Estudio acústico de las vocales del noreste de China y de su adquisición por parte de hablantes con castellano como L1 y catalán como L1
Tang, Anqi. - 2020
BASE
Show details
80
El doblaje en español neutro y español peninsular de los clásicos Disney
Bellés Mendoza, Lorena. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...27

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
528
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern