1 |
El desafío lingüístico en los servicios públicos: el caso del lenguaje claro y la lectura fácil en contextos migratorios
|
|
|
|
Abstract:
La llegada de población migrante a nuestro país incluye un número de desafíos de índole lingüístico y cultural. Es por ello que, desde las distintas administraciones públicas y organismos gubernamentales, se aúnan esfuerzos por ayudar a esta población a superar las posibles barreras que puedan llegar a dificultar una comunicación efectiva. El presente artículo analiza una guía de integración para población inmigrante en la Comunidad de Madrid y expone los resultados más destacados del análisis llevado a cabo en cuanto a comprensión y claridad de la misma. Para ello, la primera sección aborda un repaso del marco contextual del trabajo. Seguidamente, se presenta el análisis y la propuesta de simplificación de la mencionada guía, y donde se procederá a una revisión de diversos aspectos lingüísticos. Los resultados obtenidos indican que, aunque los esfuerzos son enormes por parte de las administraciones públicas a la hora de proporcionar recursos adaptados a la población migrante, los textos destinados a esta población requieren un proceso de adaptación a sus necesidades. ; Recent migratory flow patterns in our country involves several linguistic and cultural challenges. In this line, the different public administrations join efforts to help migrants to overcome the possible barriers that may hinder effective communication. This article examines a guide designed to explain public services resources to immigrants in the region of Madrid, and describes the main findings of a linguistic analysis carried out to evaluate the degree of comprehensibility and clarity. The first part of the article focuses on the theoretical framework of the study. The following section gives details of the methodology and the linguistic simplified version. The results show that public administrations make an enormous effort to provide linguistic resources adapted to migrant population. However, textual material needs to be adapted to the specific needs of this population.
|
|
Keyword:
Easy-to-read; Filología; Intralinguistic translation; Lectura fácil; Lenguaje claro; Migrantes; Migrants; Philology; Plain language; Public service Interpreting and translation; Traducción e interpretación en los servicios públicos; Traducción intralingüística
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10017/50675
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
2 |
El nacimiento de un perfil profesional emergente en España: Traductor a lectura fácil intralingüística e interlingüística
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Booktokers: Generar y compartir contenidos sobre libros a través de TikTok
|
|
|
|
In: Comunicar: Revista científica iberoamericana de comunicación y educación, ISSN 1134-3478, Nº 71, 2022 (Ejemplar dedicado a: Discursos de odio en comunicación: Investigaciones y propuestas), pags. 119-130 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Estrategias para el mejoramiento de la comprensión lectora de textos argumentativos en la escuela secundaria
|
|
|
|
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 27, Iss 2 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Factores que afectan la comprensión lectora de los estudiantes de educación básica y su relación con las TIC
|
|
|
|
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 27, Iss 2 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Literature in the academic education of the spanish teacher ; La literatura en la formación del profesor de español
|
|
|
|
In: Entrepalavras; v. 12, n. 1 (12); 179-196 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Hispanic literatures and teaching Spanish: some considerations and suggestions ; Literaturas hispánicas y enseñanza de español: algunas consideraciones y sugerencias
|
|
|
|
In: Entrepalavras; v. 12, n. 1 (12); 60-75 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Le Centre de Poésie & Traduction de la Fondation Royaumont ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Desarrollo de la conciencia metalingüística para la comprensión lectora en castellano como segunda lengua ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Desarrollo de la conciencia metalingüística para la comprensión lectora en castellano como segunda lengua ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Dominio fonológico como predictor del aprendizaje lector en niños y niñas de transición y primer año de educación básica primaria ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Dominio fonológico como predictor del aprendizaje lector en niños y niñas de transición y primer año de educación básica primaria ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
The Queer Turn of Video Game Localization ¿Fills You With Determination¿: A Case Study of Undertale
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|