1 |
Using Young Adult fiction to interrogate raciolinguistic ideologies in schools
|
|
Cushing, I; Carter, A. - : John Wiley & Sons Ltd on behalf of United Kingdom Literacy Association, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
FEASIBILITY AND ACCEPTABILITY OF USING VIDEOCONFERENCING FOCUS GROUPS IN SEXUAL HEALTH RESEARCH WITH CULTURALLY AND LINGUISTICALLY DIVERSE COMMUNITIES IN AUSTRALIA ; SEXUAL HEALTH [<Journal>]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Is sex lost in translation? Linguistic and conceptual issues in the translation of sexual and reproductive health surveys
|
|
Wong, HTH; Wang, P; Sun, Y; Newman, CE; Vujcich, D; Vaughan, C; O'Connor, CC; Jin, D; Ogilvie, E; Zhang, Y; Mao, L; Carter, A. - 2021
|
|
Abstract:
Translated questionnaires are increasingly used in population health research. Nevertheless, translation is often not conducted with the same rigour as the process of survey development in the original language. This has serious limitations and may introduce bias in question relevance and meaning. This article describes and reflects on the process of translating a large and complex sexual and reproductive health survey from English into Simplified Chinese. We interrogated assumptions embedded in taken-for-granted translation practice to locate the sociocultural origins of these assumptions. We discuss how terminology and expression related to sexual and reproductive health may lose their conceptual or linguistic significance during translation in three different ways. Firstly, meanings can be lost in the negotiation of meanings associated with linguacultural and geographical variations of terminology. Secondly, meanings can be lost in the clash between everyday and professional sexual and reproductive health discourses. Thirdly, meanings can be lost due to the design of the source questionnaire and the intended mode of survey administration. We discuss ways to help overcome the unavoidable translation challenges that arise in the process of translating English sexual and reproductive health surveys for migrants from non-English speaking backgrounds.
|
|
Keyword:
1117 Public Health and Health Services; 1608 Sociology; 2002 Cultural Studies
|
|
URL: https://doi.org/10.1080/13691058.2021.2016975 http://handle.unsw.edu.au/1959.4/unsworks_79347
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
4 |
Hiring, training, and supporting Peer Research Associates: Operationalizing community-based research principles within epidemiological studies by, with, and for women living with HIV
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Revisiting the “Discursive Faultlines” of Sexual and Gender Identity Inquiry
|
|
|
|
In: Interdisciplinary Symposium on Qualitative Methodologies (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Assessment in action: A study of lecturers' and students' constructions of BTEC national assessment practice in a college engineering programme area
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A Speech to Speech Translation System Built From Standard Components
|
|
|
|
In: http://www.mt-archive.info/HLT-1993-Rayner.pdf (1993)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
A speech to speech translation system built from standard components
|
|
|
|
In: http://acl.ldc.upenn.edu/h/h93/h93-1042.pdf (1993)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|