DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 11 of 11

1
Interferencias ortotipográficas en el español: el caso de las mayúsculas y las minúsculas en la traducción del inglés y del francés de documentos de las Naciones Unidas
Moya Moya, Sandra. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
2
Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse ...
Monzó-Nebot, Esther; Moreno-Rivero, Javier. - : Apollo - University of Cambridge Repository, 2020
BASE
Show details
3
Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse ...
Monzó-Nebot, Esther; Moreno-Rivero, Javier. - : Apollo - University of Cambridge Repository, 2020
BASE
Show details
4
Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse
Monzó-Nebot, Esther; Moreno-Rivero, Javier. - : Springer Netherlands, 2020. : International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique, 2020
BASE
Show details
5
Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse
BASE
Show details
6
La conciencia de la interculturalidad del lenguaje no verbal en estudiantes de interpretación: un estudio de caso
Cazorla Teruel, Andrea. - : Universitat Jaume I, 2018
BASE
Show details
7
Les llengües minoritzades en l'ordre postmonolingüe ; Minoritized languages under a postmonolingual order ; Las lenguas minorizadas en el orden posmonolingüe
Jiménez Salcedo, Juan; Monzó-Nebot, Esther. - : Publicacions de la Universitat Jaume I, 2017
BASE
Show details
8
Anàlisi de "celebrar", "desentrotllar", "empleat", "gasto", "plantilla" i "reunir" com interferències lingüístiques en la legislació valenciana des de 1983 fins a 2015
Cervera Ferreres, Elia. - : Universitat Jaume I, 2016
Abstract: Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016 ; Aquest treball és un estudi sobre les interferències lingüístiques del castellà que apareixen en l’estàndard escrit de la legislació valenciana. S’ha analitzat el procés d’introducció d’un element de la llengua A en la llengua B (Veny, 2006) a través de la presència i evolució de determinades interferències lingüístiques en el corpus del treball. Com a conseqüència de l’aprovació en 1978 de la Constitució on es reconeixen les identitats del pobles que integren l’Estat i també les seues llengües, el català va esdevenir llengua cooficial a les comunitats on històricament s’ha parlat. Aquest nou context va fer possible l’establiment d’uns criteris moderns per al llenguatge especialitzat de l’Administració. Aquest llenguatge administratiu i jurídic nou ha estat marcat pel context sociocultural i històric, caracteritzat per la situació anterior de marginació i persecució i la separació institucional, dels diferents territoris on es parla (Duarte, 1986: 17-19). Aquest context ha propiciat l’existència de factors socioculturals que afavoreixen l’aparició d’interferències lingüístiques (Toury, 1995: 275). En aquest treball s’analitza si l’estàndard escrit en català de la legislació valenciana des de l’any 1982 fins el 2015 utilitza formes castellanitzants o que són fruit d’una interferència lingüística i si aquest ús ha sofert una evolució al llarg del període delimitat.
Keyword: administració bilingüe; Bachelor's Degree in Translation and Interpreting; conflicte lingüístic; evolució sociolingüística; Grado en Traducción e Interpretación; Grau en Traducció i Interpretació; interferència
URL: http://hdl.handle.net/10234/161937
BASE
Hide details
9
Lenguaje, derecho y traducción : = Language, law and translation
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Corpus-based activities in legal translator training
In: The interpreter and translator trainer. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ. 2 (2008) 2, 221-252
BLLDB
Show details
11
Del corpus a l'enciclopèdia: concepció i construcció de l'enciclopèdia de gèneres GENTT
In: Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. - Barcelona : Inst. Univ. de Lingüistica Aplicada (2005), 155-170
BLLDB
Show details

Catalogues
1
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
3
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
8
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern