DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 21

1
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
BASE
Show details
2
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
BASE
Show details
3
Impacto das práticas de literacia familiar e do temperamento no desenvolvimento linguístico ; Impact of family literacy practices and temperament on linguistic development
BASE
Show details
4
Agency through language practices in transnational and multilingual families
In: 3rd International Conference on the Sociolinguistics of Immigration. Practices, Identities, Ideologies, Narratives and Politics of (Im)mobility in Migratory Contexts ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02437086 ; 3rd International Conference on the Sociolinguistics of Immigration. Practices, Identities, Ideologies, Narratives and Politics of (Im)mobility in Migratory Contexts, Université de Turin, Sep 2018, Genoa, Italy (2018)
BASE
Show details
5
Toward a Corridista Consciousness: Learning From One Transnational Youth's Critical Reading, Writing, and Performance of Mexican Corridos
In: Reading Research Quarterly, vol 53, iss 4 (2018)
BASE
Show details
6
Agency through language practices in transnational and multilingual families
In: 3rd International Conference on the Sociolinguistics of Immigration. Practices, Identities, Ideologies, Narratives and Politics of (Im)mobility in Migratory Contexts ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02437086 ; 3rd International Conference on the Sociolinguistics of Immigration. Practices, Identities, Ideologies, Narratives and Politics of (Im)mobility in Migratory Contexts, Université de Turin, Sep 2018, Genoa, Italy (2018)
BASE
Show details
7
Raising boys to be good dads
Australian Fatherhood Research Network. - : Family Action Centre, Faculty of Health & Medicine, University of Newcastle, 2017
BASE
Show details
8
EXPLORING LITERACY PRACTICES IN A SECOND LANGUAGE
In: TEFLIN Journal, Vol 28, Iss 1, Pp 115-132 (2017) (2017)
BASE
Show details
9
Politiques linguistiques familiales : transmissions et pratiques linguistiques des familles d’immigrés d’origine indienne en Europe et chinoise au Pakistan
In: Politiques linguistiques familiales et processus de transmissions intergénérationnelles en contexte migratoire : questionnements méthodologiques et notionnels ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01392916 ; Politiques linguistiques familiales et processus de transmissions intergénérationnelles en contexte migratoire : questionnements méthodologiques et notionnels, Shahzaman HAQUE; Françoise LE LIEVRE, May 2016, Angers, France ; http://www.uco.fr/evenements/politiques-linguistiques-familiales/wp-content/uploads/sites/28/2014/07/livret_de_resumes-20160525.pdf (2016)
BASE
Show details
10
Colorions en famille: colour my family
Australian Fatherhood Research Network. - : Family Action Centre, Faculty of Health & Medicine, University of Newcastle, 2016
BASE
Show details
11
Two Activities for Multlingual Students: Learning in Monolingual Classrooms
In: Journal of Multilingual Education Research (2015)
BASE
Show details
12
Transmission et pratique des langues d’origine, le cas de familles arabo-turcophones en région parisienne
In: Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498780 ; Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation , CELIA (CNRS, IRD, INALCO), Université de Brasilia, Oct 2013, Brasilia, Brésil (2013)
Abstract: International audience ; La rupture de transmission des langues, au sein de la famille – menant à l’abandon de langues par des communautés entières, phénomène connu sous le nom de language shift (Thomason & Kaufman, 1988) advient généralement en situation de forte pression des langues majoritaires sur les langues minoritaires ou minorisées. Il existe un certain nombre de travaux sur la transmission de la langue d’origine en contexte migratoire (Deprez, 1994, Akinci, 2004, de Ruiter, 2008, Haque, 2010), effectués essentiellement sur la transmission d’une seule langue d’origine. En ce qui concerne la France, ces études montrent que généralement l’abandon des langues d’origine survient dans un laps de temps correspondant à trois générations (Héran et al., 2002).Engagées dans un souhait de réussite dans des sociétés où d’autres langues que leur langue maternelle sont majoritaires, les familles sont confrontées à de douloureux choix faits d’adaptations et de ruptures en grande partie inconscients (Erikson, 1980 : 122) et liés à des enjeux identitaires importants. Le sentiment que certains groupes auxquels on n’appartient pas (et qui pratiquent les « bonnes » langues) seraient meilleurs (Cohen-Scali & Guichard, 2008) ou réussiraient mieux est un élément susceptible d’expliquer la non-transmission de langues en contexte minoritaire.Notre étude a comme particularité d’étudier la transmission de deux langues d’origine, l’arabe et le turc, d’une communauté originaire d’Antioche (Turquie) en situation de migration en région parisienne, alors que les études sur le changement linguistique en migration sont plutôt focalisées sur des cas où une seule langue d’origine est en jeu. Nous nous intéressons aux pratiques langagières de ces familles et à leurs politiques linguistiques. L’approche choisie s’ancre dans une linguistique de terrain ethnographique multi-site (Marcus, 1995, Hannertz, 2003, Fitzgerald, 2006) nécessitée par l’accroissement des mobilités de population (Appadurai, 1996). Notre étude est basée sur une enquête qualitative afin d’observer et d’analyser le lien entre transmission de(s) langue(s) d’origine et la question identitaire auprès des familles à travers des entretiens compréhensifs dans la langue que notre interlocuteur préfère (en arabe, turc ou français), interrogeant la biographie langagière et les motivations des pratiques des locuteurs. Nous veillons à documenter les pratiques langagières et les politiques linguistiques familiales suivies tout au long de trois générations.Après avoir présenté la méthode nécessaire pour travailler sur ces questions, nous présenterons les premiers résultats de notre étude concernant 1) la question du ressenti identitaire des familles en situation migratoire 2) la transmission des langues au sein des familles et 3) les pratiques linguistiques déclarées et observées en famille.Bibliographie− Akinci, M.-A., De Ruiter, J.J., et Sanagustin, F. (2004) Le plurilinguisme à Lyon. Le statut des langues à la maison et à l’école. L’Harmattan, Espaces discursifs, Paris − Appadurai, A. (1996), Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.− de Ruiter, J.J (2008) Langues et cultures en contact. Le cas des langues et cultures arabes et turques en France et aux Pays-Bas. L’Harmattan, Espaces discursifs, Paris− Erikson, E. (1959/1980) Identity and the life cycle, WW Norton & Company Incorporated, New York
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology; arabe; Arabic; biographie langagière; family language policy; français; French; language biography; language practices; Language transmission in migration; migration; mobilité; mobility; politique linguistique familiale; pratiques langagières spontanées; Transmission des langues d'origine; turc; Turkish
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498780
BASE
Hide details
13
Transmission et pratique des langues d’origine, le cas de familles arabo-turcophones en région parisienne
In: Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498780 ; Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation , CELIA (CNRS, IRD, INALCO), Université de Brasilia, Oct 2013, Brasilia, Brésil (2013)
BASE
Show details
14
TOWARD AN IDENTITY STRESS Language and religious affiliations of an immigrant adolescent in Norway
In: ISSN: 1799-649X ; Nordic Journal of Migration Research ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01336313 ; Nordic Journal of Migration Research, De Gruyter Open, 2012, 2 (3), pp.224-231. ⟨10.2478/v10202-011-0044-7⟩ ; http://www.degruyter.com/view/j/njmr.2012.2.issue-3/v10202-011-0044-7/v10202-011-0044-7.xml (2012)
BASE
Show details
15
TOWARD AN IDENTITY STRESS Language and religious affiliations of an immigrant adolescent in Norway
In: ISSN: 1799-649X ; Nordic Journal of Migration Research ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01336313 ; Nordic Journal of Migration Research, De Gruyter Open, 2012, 2 (3), pp.224-231. ⟨10.2478/v10202-011-0044-7⟩ ; http://www.degruyter.com/view/j/njmr.2012.2.issue-3/v10202-011-0044-7/v10202-011-0044-7.xml (2012)
BASE
Show details
16
Helen Wo interview and transcript
In: Houston Asian American Archives oral history interviews, MS 573, Woodson Research Center, Fondren Library, Rice University (2012)
BASE
Show details
17
Immigration, Literacy, and Mobility: A Critical Ethnographic Study of Well-educated Chinese Immigrants’ Trajectories in Canada
Wang, Lurong. - 2011
BASE
Show details
18
Migrant family language practices and language policies in Finland.
In: Apple - Journal of Language Studies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00633191 ; Apple - Journal of Language Studies, 2011, 5 (1), pp.49-64 (2011)
BASE
Show details
19
Y. Ping Sun oral history interview and transcript
In: Houston Asian American Archives oral history interviews, MS 573, Woodson Research Center, Fondren Library, Rice University (2011)
BASE
Show details
20
Immigration, Literacy, and Mobility: A Critical Ethnographic Study of Well-educated Chinese Immigrants’ Trajectories in Canada
Wang, Lurong. - NO_RESTRICTION
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
21
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern