DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...15
Hits 21 – 40 of 286

21
Problematika glagolskih univerba u bosanskom jeziku (Koliko je zaista neupitno njihovo postojanje?)
Šehović, Amela. - : Slavistički komitet Sarajevo, 2018
BASE
Show details
22
Higher Education: The Impact on Bosnian Women Who Came as Refugees to the United States
In: Boise State University Theses and Dissertations (2017)
BASE
Show details
23
Antizipation beim Simultandolmetschen im Sprachenpaar Deutsch
Mikic, Dalibor. - 2017
BASE
Show details
24
Forschungsgeschichte zur Interferenz südslawischer Sprachen und Deutsch mit Hauptaugenmerk auf Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Didic, Natasa. - 2017
BASE
Show details
25
Polyfunktionalität im Sprachvergleich. Eine Untersuchung des Konnektors wenn im Deutschen und Bosnischen
In: Umwandlungen und Interferenzen: Studien aus dem Bereich der Germanistik: Beiträge der VI. Internationalen Germanistentagung an der Christlichen Universität Partium, Großwardein/Nagyvárd/Oradea, 18.-19. September 2014 (2016), 329-339
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
Show details
26
Die Abfolge der Personalpronomina und Nominalphrasen im Deutschen und Bosnischen
In: Umwandlungen und Interferenzen: Studien aus dem Bereich der Germanistik: Beiträge der VI. Internationalen Germanistentagung an der Christlichen Universität Partium, Großwardein/Nagyvárd/Oradea, 18.-19. September 2014 (2016)
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
Show details
27
Raum für linguistische Diversität in Ottakring?
Abstract: Der 16. Wiener Gemeindebezirk ist als traditioneller Arbeiter- und Industriebezirk seit jeher besonderer Anziehungspunkt von Migrationsströmen, nicht zuletzt auch während der „Gastarbeiterwanderung“ der 1960er und 1970er Jahre, die unter anderem in einem stetigen Zuwachs der Wohnbevölkerung aus dem ehemaligen Jugoslawien und der Türkei resultierte. Ein Blick auf Straßen- und Personennamen verdeutlicht den geschichtlichen Einfluss, den Zuwanderinnen und Zuwanderer auf die Bevölkerung und das Stadtbild hatten. Gleichzeitig zeigt ein Blick auf Straßenschilder auch die Allgegenwart der Amtssprache Deutsch bei offiziellen Beschilderungen. Der Einfluss von anderen Sprachen und Kulturen auf das öffentliche Leben offenbart sich erst bei genauerem Hinsehen. Es sind kommerzielle Texte, (un-)politische Aufkleber oder Graffitis, die durch ihre unterschiedliche Autorenschaft und RezipientInnen Siedlungsstrukturen reflektieren können. Um die Linguistic Landscape und die damit verbundene sichtbare Mehrsprachigkeit Ottakrings zu analysieren, werden in dieser Arbeit Daten herangezogen, die innerhalb einer Studie des lernraum.wien innerhalb eines bestimmten Areals, das sich im 16. Gemeindebezirk befindet, zwischen März und Juni 2015 erhoben wurden. Das primäre Ziel des Projekts war die Erstellung einer digitalen Landkarte und die Visualisierung der erhobenen Sprachen. Basierend auf historischen und demographischen Daten wird Ottakring zunächst als sprachlich und kulturell komplexer Bezirk dargestellt, dann die Linguistic Landscape-Forschung als multidisziplinäres Fach beschrieben und die theoretische Basis für den methodischen Zugang, der für diese Arbeit gewählt wurde, gelegt. Bei der darauffolgenden Analyse werden besonders die beiden zahlenmäßig größten Migrantengruppen Ottakrings in den Mittelpunkt gestellt, nämlich die türkische und die bosnisch/kroatisch/serbische, um den enormen Einfluss dieser beiden Minderheiten zu verdeutlichen. Ziel der vorliegenden Studie ist es, zu ermitteln, welche Sprachen in diesem Areal repräsentiert sind, wie sie semiotisch kodiert sind und welche unterschiedlichen Funktionen sie einnehmen. Die Resultate veranschaulichen unter anderem, dass die Funktion des Englischen in erster Linie kommerziell orientiert ist, und dass die Verwendung von BKS und Türkisch nach bestimmten sprachlichen Mustern verläuft. ; As a traditional workers’ and industrial district, the 16th municipal district of Vienna has always been a notable centre of migration flows, one of the most important being the so-called “Gastarbeiterwanderung” in the 1960s and 70s, which resulted in a constant increase of the resident population from Ex-Yugoslavia as well as Turkey. A short glance at street and proper names in the area illustrates the significant historical impact these groups of migrants have had on the population and the cityscape. However, at the same time, a glance at street signs reveals the omnipresence of German, the official language of Austria, on official signage. The influence of other languages and cultures on public life only becomes evident upon closer inspection. It is commercial texts, (non-)political stickers or Graffiti, which can reflect settlement structures due to their varying authors and diverse recipients. In order to analyse the Linguistic Landscape and the associated visual multilingualism of Ottakring, this paper will use data, which has been collected as part of a study of the lernraum.wien in a specific area within the 16th municipal district between March and June 2015. The main aim of the study was the visualisation of the languages that were found and the creation of a digital map thereof. Firstly, based on historical and demographic data, Ottakring will be depicted as a linguistically and culturally highly complex neighbourhood. Secondly, the Linguistic Landscape Studies will be presented as a multidisciplinary field, before the theoretical framework for the methodology of this paper is being laid down. In the following analysis a special emphasis will be put on the two numerically largest migrant groups of Ottakring, namely the Turkish and the Bosnian/Croatian/Serbian groups, in order to demonstrate the enormous impact these minorities have had on the Linguistic Landscape. The main aim of this paper is to investigate which languages are represented within the area, how they are semiotically encoded and what kind of functions they fulfil. Results show that English has a primarily commercial function, while the use of Turkish and Bosnian/Croatian/Serbian is marked by certain linguistic patterns.
Keyword: 17.08 Semiotik; 17.10 Sprache in Beziehung zu anderen Bereichen der Wissenschaft und Kultur; 17.22 Sprachlenkung; 17.23 Mehrsprachigkeit; 17.40 Angewandte Sprachwissenschaft: Allgemeines; Linguistic Landscape / multilingualism / minority languages / turkish Minority / bosnian-croatian-serbian minority / Ottakring / Vienna; Linguistic Landscape / sichtbare Mehrsprachigkeit / Minderheitensprachen / türkische Minderheit / bosnisch-kroatisch-serbische Minderheit / Ottakring / Wien; Sprachpolitik
URL: http://othes.univie.ac.at/42263/
BASE
Hide details
28
Übersetzung und Kräuterkunde
Ikinic, Sanja. - 2016
BASE
Show details
29
(Re)standardization in the Vice of National Identity: the Cases of Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin
In: Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave, Vol 3, Iss 2, Pp 67-94 (2016) (2016)
BASE
Show details
30
Linguistic Landscape of Main Streets in Bosnia and Herzegovina
In: Undergraduate Honors Theses (2015)
BASE
Show details
31
Rethinking Reflexivity: SJA/SE-verbs in Russian and Bosnian/Croatian/Serbian
Moulton, Erin Elizabeth. - : University of Kansas, 2015
BASE
Show details
32
La didattica del croato e del serbo nella Sezione di Studi di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste
Piasevoli, Vesna; Vranješ, Maja. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2014
BASE
Show details
33
Dolmetschen und Sprachpolitik
BASE
Show details
34
Sprache und Literatur dies- und jenseits der Mauer(n) : Festschrift für Božinka Petronijević zum 65. Geburtstag = Jezik i književnost s obe strane zida
Petronijević, Boz̆inka (Gefeierter); Nedeljković, Danica (Herausgeber). - Kragujevac : Filološko-Umetnički Fak., 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
35
Interpreting the peace : peace operations, conflict and language in Bosnia-Herzegovina
Baker, Catherine; Kelly, Michael. - Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
36
South Slavic languages
In: Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Encyclopédie international de lexicographie (HSK 5.4) (2013), 853-861
IDS OBELEX meta
Show details
37
Wort - Text - Stil
Wonisch, Arno (Hrsg.); Tošović, Branko (Hrsg.). - Hamburg : Kovač, 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
38
Étude inter-langues sur la production des voyelles focales et des voyelles moyennes du français en français langue étrangère (FLE)
In: PPLC13: Phonetics, phonology and Language Contact ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01075973 ; PPLC13: Phonetics, phonology and Language Contact, Aug 2013, Paris, France (2013)
BASE
Show details
39
Jergovicia żonglerka stereotypami. Wokół polskiego przekładu powieści "Srda śpiewa o zmierzchu w Zielone Świątki"
Majdzik, Katarzyna. - : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press), 2013
BASE
Show details
40
Varietätenlinguistische Aspekte des Fachübersetzens in Bezug auf Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Vonic, Natalija. - 2013
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6...15

Catalogues
22
8
7
0
1
2
0
Bibliographies
58
0
6
0
1
0
1
4
0
Linked Open Data catalogues
34
Online resources
82
4
1
15
Open access documents
83
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern