DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...60
Hits 1 – 20 of 1.194

1
Terminological Methods in Lexicography: Conceptualising, Organising, and Encoding Terms in General Language Dictionaries
Abstract: Os dicionários de língua geral apresentam inconsistências de uniformização e cientificidade no tratamento do conteúdo lexicográfico especializado. Analisando a presença e o tratamento de termos em dicionários de língua geral, propomos um tratamento mais uniforme e cientificamente rigoroso desse conteúdo, considerando também a necessidade de compilar e alinhar futuros recursos lexicais em consonância com padrões interoperáveis. Partimos da premissa de que o tratamento dos itens lexicais, sejam unidades lexicais (palavras em geral) ou unidades terminológicas (termos ou palavras pertencentes a determinados domínios), deve ser diferenciado, e recorremos a métodos terminológicos para tratar os termos dicionarizados. A nossa abordagem assume que a terminologia – na sua dupla dimensão linguística e conceptual – e a lexicografia, como domínios interdisciplinares, podem ser complementares. Assim, apresentamos objetivos teóricos (aperfeiçoamento da metalinguagem e descrição lexicográfica a partir de pressupostos terminológicos) e práticos (representação consistente de dados lexicográficos), que visam facilitar a organização, descrição e modelização consistente de componentes lexicográficos, nomeadamente a hierarquização das etiquetas de domínio, que são marcadores de identificação de léxico especializados. Queremos ainda facilitar a redação de definições, as quais podem ser otimizadas e elaboradas com maior precisão científica ao seguir uma abordagem terminológica no tratamento dos termos. Analisámos os dicionários desenvolvidos por três instituições académicas distintas: a Academia das Ciências de Lisboa, a Real Academia Española e a Académie Française, que representam um valioso legado da tradição lexicográfica académica europeia. A análise inicial inclui um levantamento exaustivo e a comparação das etiquetas de domínio usadas, bem como um debate sobre as opções escolhidas e um estudo comparativo do tratamento dos termos. Elaborámos, depois, uma proposta metodológica para o tratamento de termos em dicionários de língua geral, tomando como exemplo dois domínios, GEOLOGIA e FUTEBOL, extraídos da edição de 2001 do dicionário da Academia das Ciências de Lisboa. Revimos os termos selecionados de acordo com os princípios terminológicos defendidos, dando origem a sentidos especializados revistos/novos para a primeira edição digital deste dicionário. Representamos e anotamos os dados usando as especificações da TEI Lex-0, uma extensão da TEI (Text Encoding Initiative), dedicada à codificação de dados lexicográficos. Destacamos também a importância de ter etiquetas de domínio hierárquicas em vez de uma lista simples de domínios, vantajosas para a organização dos dados, correspondência e possíveis futuros alinhamentos entre diferentes recursos lexicográficos. A investigação revelou que a) os modelos estruturais dos recursos lexicais são complexos e contêm informação de natureza diversa; b) as etiquetas de domínio nos dicionários gerais da língua são planas, desequilibradas, inconsistentes e, muitas vezes, estão desatualizadas, havendo necessidade de as hierarquizar para organizar o conhecimento especializado; c) os critérios adotados para a marcação dos termos e as fórmulas utilizadas na definição são díspares; d) o tratamento dos termos é heterogéneo e formulado de diferentes formas, pelo que o recurso a métodos terminológicos podem ajudar os lexicógrafos a redigir definições; e) a aplicação de métodos terminológicos e lexicográficos interdisciplinares, e também de padrões, é vantajosa porque permite a construção de bases de dados lexicais estruturadas, concetualmente organizadas, apuradas do ponto de vista linguístico e interoperáveis. Em suma, procuramos contribuir para a questão urgente de resolver problemas que afetam a partilha, o alinhamento e vinculação de dados lexicográficos. ; General language dictionaries show inconsistencies in terms of uniformity and scientificity in the treatment of specialised lexicographic content. By analysing the presence and treatment of terms in general language dictionaries, we propose a more uniform and scientifically rigorous treatment of this content, considering the necessity of compiling and aligning future lexical resources according to interoperable standards. We begin from the premise that the treatment of lexical items, whether lexical units (words in general) or terminological units (terms or words belonging to particular subject fields), must be differentiated, and resort to terminological methods to treat dictionary terms. Our approach assumes that terminology – in its dual dimension, both linguistic and conceptual – and lexicography, as interdisciplinary domains, can be complementary. Thus, we present theoretical (improvement of metalanguage and lexicographic description based on terminological assumptions) and practical (consistent representation of lexicographic data) objectives that aim to facilitate the organisation, description and consistent modelling of lexicographic components, namely the hierarchy of domain labels, as they are specialised lexicon identification markers. We also want to facilitate the drafting of definitions, which can be optimised and elaborated with greater scientific precision by following a terminological approach for the treatment of terms. We analysed the dictionaries developed by three different academic institutions: the Academia das Ciências de Lisboa, the Real Academia Española and the Académie Française, which represent a valuable legacy of the European academic lexicographic tradition. The initial analysis includes an exhaustive survey and comparison of the domain labels used, as well as a debate on the chosen options and a comparative study of the treatment of the terms. We then developed a methodological proposal for the treatment of terms in general language dictionaries, exemplified using terms from two domains, GEOLOGY and FOOTBALL, taken from the 2001 edition of the dictionary of the Academia das Ciências de Lisboa. We revised the selected terms according to the defended terminological principles, giving rise to revised/new specialised meanings for the first digital edition of this dictionary. We represent and annotate the data using the TEI Lex-0 specifications, a TEI (Text Encoding Initiative) subset for encoding lexicographic data. We also highlight the importance of having hierarchical domain labels instead of a simple list of domains, which are beneficial to the data organisation itself, correspondence and possible future alignments between different lexicographic resources. Our investigation revealed the following: a) structural models of lexical resources are complex and contain information of a different nature; b) domain labels in general language dictionaries are flat, unbalanced, inconsistent and often outdated, requiring the need to hierarchise them for organising specialised knowledge; c) the criteria adopted for marking terms and the formulae used in the definition are disparate; d) the treatment of terms is heterogeneous and formulated differently, whereby terminological methods can help lexicographers to draft definitions; e) the application of interdisciplinary terminological and lexicographic methods, and of standards, is advantageous because it allows the construction of structured, conceptually organised, linguistically accurate and interoperable lexical databases. In short, we seek to contribute to the urgent issue of solving problems that affect the sharing, alignment and linking of lexicographic data.
Keyword: Academia; Dicionário de língua geral; Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas; Humanidades digitais; Interoperabilidade; Lexicografia; Lingua geral; Metodologia; TEI Lex-0; Terminologia; Termo
URL: http://hdl.handle.net/10362/137023
BASE
Hide details
2
Implicaciones terminológicas del acercamiento psicolingüístico al significado léxico ; Terminological Implications of the Psycholinguistic Approach to Lexical Meaning
In: RILCE 37.2 (2021): 845-68 (2022)
BASE
Show details
3
Fertilidad léxica en la formación de términos compuestos ; Lexical fertility in the formation of multiword terms
In: Pragmalingüística, (29), 60-79 (2022)
BASE
Show details
4
Terminología, medicina gráfica y traducción (alemán-español): estudio aplicado a la traducción de textos sobre la enfermedad de Alzheimer
Rubio Jiménez, Ana María. - : Universidad de Córdoba, 2022
BASE
Show details
5
Nomes eventivos usados na farmacologia portuguesa do século XVIII ; Event nouns in 18th-century Portuguese pharmacology
Pereira, Rui. - : Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, 2022
BASE
Show details
6
Gloria Guerrero Ramos y Manuel Fernando Pérez Lagos (eds.) (2020): «Terminología, Neología y Traducción», Granada, Editorial Comares, 324 pp.
In: Journal of Linguistic Research; Vol. 24 (2021): El discurso político en las redes sociales; 307-311 ; Revista de Investigación Lingüística; Vol. 24 (2021): El discurso político en las redes sociales; 307-311 ; 1989-4554 ; 1139-1146 (2022)
BASE
Show details
7
Neologismos del afecto: análisis del nuevo léxico generado en el ámbito de la psicología de la pareja: Neologisms of affection: analysis of the new lexicon generated in the field of couple psychology
In: Estudios Románicos; Vol. 31 (2022) ; Études Romanes; Vol. 31 (2022) ; Studi Romanici; V. 31 (2022) ; 1989-614X ; 0210-4911 (2022)
BASE
Show details
8
De heterosexual a intersexual: neología, cognición y visibilidad de la diversidad de género: From heterosexual to intersex: neology, cognition and visibility of gender diversity
In: Estudios Románicos; Vol. 31 (2022) ; Études Romanes; Vol. 31 (2022) ; Studi Romanici; V. 31 (2022) ; 1989-614X ; 0210-4911 (2022)
BASE
Show details
9
Os desafios teórico-práticos da definição terminológica
In: Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 380-396 (2022)
BASE
Show details
10
Obtención del léxico para un diccionario incluyente en el área de sexualidad
In: Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 236-263 (2022)
BASE
Show details
11
Eponyms in Dance Terminology as an Object of Translation
In: Półrocznik Językoznawczy Tertium ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03277873 ; Półrocznik Językoznawczy Tertium, 2021, 5 (2), ⟨10.7592/Tertium2020.5.2.Mezyk⟩ (2021)
BASE
Show details
12
Tratamento lexicográfico de termos relacionados com a COVID-19 no dicionário online Priberam
BASE
Show details
13
Textos Selecionados do XIII e XIV Fórum de Partilha Linguística
Barbero, Chiara; Tomaz, Margarida. - : NOVA FCSH - CLUNL, 2021
BASE
Show details
14
Jornadas Internacionais de Lexiculturologia ; Programa e Resumos
BASE
Show details
15
Èlementy movaznaŭčaga dasledavannâ ŭ starabelaruskìh tvorah rèlìgìjnaj palemìkì
In: Zasoby Biblioteki Głównej UMCS (2021)
BASE
Show details
16
A Self-study grammar book for engineers
Oliver del Olmo, Sonia. - : Edicions UPC, 2021
BASE
Show details
17
A Self-study grammar book for engineers
Oliver del Olmo, Sonia. - : Edicions UPC, 2021
BASE
Show details
18
Tradução e legendagem comentadas do documentário jornalístico Risiko Narkose – Wenn das Gehirn leidet
BASE
Show details
19
Processamento e análise de corpus bilingue: estudo de sinonímia e criação de propostas de recursos terminológicos
BASE
Show details
20
Terminologie des dictionnaires spécialisés : traduction français-arabe
Mejri, Soumaya. - 2021
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...60

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
3
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.191
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern