DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
Linguistic Structure and Bilingual Informants Help Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
2
Linguistic Structure and Bilingual Informants Help Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
3
Linguistic Structure and Bilingual Informants to Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2008
BASE
Show details
4
Linguistic Structure and Bilingual Informants to Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2008
BASE
Show details
5
Automating Post-Editing to Improve MT Systems ...
Llitjós, Ariadna Font; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2006
BASE
Show details
6
Automating Post-Editing to Improve MT Systems ...
Llitjós, Ariadna Font; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2006
BASE
Show details
7
A Framework for Interactive and Automatic Refinement of Transfer-based Machine Translation ...
Llitjós, Ariadna Font; Carbonell, Jaime G.; Lavie, Alon. - : Carnegie Mellon University, 2005
BASE
Show details
8
A Framework for Interactive and Automatic Refinement of Transfer-based Machine Translation ...
Llitjós, Ariadna Font; Carbonell, Jaime G.; Lavie, Alon. - : Carnegie Mellon University, 2005
BASE
Show details
9
Data Collection and Analysis of Mapudungun Morphology for Spelling Correction ...
Monson, Christian; Levin, Lori; Vega, Rodolfo. - : Carnegie Mellon University, 2004
BASE
Show details
10
Data Collection and Analysis of Mapudungun Morphology for Spelling Correction ...
Abstract: This paper describes part of a three year collaboration between Carnegie Mellon University's Language Technologies Institute, the Programa de Educación Intercultural Bilingüe of the Chilean Ministry of Education, and Universidad de La Frontera (Temuco, Chile). We are currently constructing a spelling checker for Mapudungun, a polysynthetic language spoken by the Mapuche people in Chile and Argentina. The spelling checker will be built in MySpell, the spell checking system used by the open source office suite OpenOffice. This paper also describes the spoken language corpus that is used as a source of data for developing the spelling checker. ...
Keyword: 80399 Computer Software not elsewhere classified; FOS Computer and information sciences
URL: https://dx.doi.org/10.1184/r1/6621821
https://kilthub.cmu.edu/articles/Data_Collection_and_Analysis_of_Mapudungun_Morphology_for_Spelling_Correction/6621821
BASE
Hide details
11
A Trainable Transfer-based Machine Translation Approach for Languages with Limited Resources ...
Lavie, Alon; Probst, Katharina; Peterson, Erik. - : Carnegie Mellon University, 2004
BASE
Show details
12
A Trainable Transfer-based Machine Translation Approach for Languages with Limited Resources ...
Lavie, Alon; Probst, Katharina; Peterson, Erik. - : Carnegie Mellon University, 2004
BASE
Show details
13
The Translation Correction Tool : English-Spanish User Studies ...
Llitjós, Ariadna Font; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2004
BASE
Show details
14
The Translation Correction Tool : English-Spanish User Studies ...
Llitjós, Ariadna Font; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2004
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern