DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...8
Hits 1 – 20 of 153

1
Sustainable Development of EFL/ESL Learners’ Willingness to Communicate: The Effects of Teachers and Teaching Styles
In: Sustainability; Volume 14; Issue 1; Pages: 396 (2021)
BASE
Show details
2
O português no mundo e a sua estandardização: entre a realidade de uma língua pluricêntrica e o desejo de uma língua internacional
Silva, Augusto Soares da. - : Editora Húmus, 2021
BASE
Show details
3
Schweizerdeutsch : Sprache und Identität von 1800 bis heute
Ruoss, Emanuel (Herausgeber); Schröter, Juliane (Herausgeber). - Basel : Schwabe Verlag, 2020
BDSL
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Sobre la alternancia "así que" ~ "así es que" en español actual
In: Iberoromania. - Berlin ; New York : de Gruyter 92 (2020), 273-285
BLLDB
Show details
5
European pluricentric languages in contact and conflict
Mas i Castells, Josep Angel (Herausgeber); Rueter, Jack M. (Herausgeber); Muhr, Rudolf (Herausgeber). - Wien : Peter Lang, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Un caso de traducción identitaria: Le Petit Prince en andaluz
Marín Hernández, David. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2019. : Érudit, 2019
BASE
Show details
7
Беларускія назвы ў рускім тэксце
BASE
Show details
8
Zur Literatursprache in ausgewählten Werken der neueren österreichischen Jugendliteratur aus varietätenlinguistischer Sicht
BASE
Show details
9
Dessiner les frontières
Fernandez Vavrik, Germán (Mitwirkender); Léglise, Isabelle (Mitwirkender); Traverso, Véronique (Mitwirkender). - Lyon : ENS éditions, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Varietäten und Varianten verstehen lernen: zum Umgang mit Standardvariation in Deutsch als Fremdsprache
Shafer, Naomi. - Göttingen : Universitätsverlag Göttingen, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
Varietäten und Varianten verstehen lernen : zum Umgang mit Standardvariation in Deutsch als Fremdsprache
Shafer, Naomi. - Göttingen : Universitätsverlag Göttingen, 2018
BDSL
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
Colloquialisation and the evolution of Australian English : a cross-varietal and cross-generic study of Australian, British, and American English from 1931 to 2006
In: English world-wide. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 39 (2018) 3, 253-277
BLLDB
Show details
13
Merger and reversal of the "Bären" and "Beeren" vowels: the role of salience
In: Studia linguistica. - Oxford [u.a.] : Wiley-Blackwell 72 (2018) 2, 282-296
BLLDB
Show details
14
SPANISH-SPEAKING COMMUNITY: SEARCHING FOR STANDARD SPANISH ... : СОВРЕМЕННЫЙ ИСПАНОЯЗЫЧНЫЙ СОЦИУМ: ПОИСК ЕДИНОГО ЯЗЫКОВОГО СТАНДАРТА ...
Raevskaya, M.M.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2018
BASE
Show details
15
Die "Plurizentrik" des Deutschen und das (österreichische) Standarddeutsch aus Sicht norddeutscher Studierender
Krejcerik, Anja. - 2018
BASE
Show details
16
Zur Aussprache standardsprachlicher Popsongs in Österreich - plurizentrische Perspektiven
BASE
Show details
17
Chinese as a pluricentric language
Abstract: Diese Masterarbeit untersucht, inwieweit das Konzept der Plurizentrik auf die chinesische Sprache anwendbar ist. In der Literatur gibt es nur wenig Konsens darüber, wie man mit chinesischer Plurizentrik umgehen soll. Das Konzept der Plurizentrik wird entweder nicht auf die Gesamtheit des Chinesischen angewandt (sondern nur auf Mandarin), oder komplett neue Kategorien und Konzeptualisierungen werden entwickelt, die nur das Phänomen der Plurizentrik des Chinesischen beschreiben und somit Chinesisch nur schwer mit anderen plurizentrischen Sprachen verglichen werden kann. Außerdem ist die Definition der chinesischen Sprache an sich sehr umstritten, manche setzen sich dafür ein, dass man die sieben Hauptvarietäten des Chinesischen ( 方言, Fāngyán) als Dialekte ansieht, andere argumentieren für die Handhabung von Fāngyán als unabhängige Sprachen. Daher widmet sich diese Masterarbeit zuerst der Definition von Sprachen und dem Konzept von Standardsprache, bevor Chinesisch durch eine plurizentrische Linse betrachtet wird. Diese Masterarbeit nimmt an, dass Fāngyán das ganze Spektrum von Dialekt bis Standard bedienen können, trotzdem werden sie nicht als unabhängige Sprachen bezeichnet, da dies nicht mit den Spracheinstellungen von Chinesischsprecher*innen übereinstimmen würde. Auf Basis dieser Annahme konnte diese Masterarbeit mindestens drei Fāngyán ausmachen, die mehrere Standardvarietäten aufweisen: Mandarin (mit den Zentren in Festland-China, Taiwan, Singapur und Hong Kong), Kantonesisch (in Hong Kong und Guangdong) und Hokkien (in Fujian, Taiwan und Singapur). Des Weiteren kann Mandarin nicht nur als plurizentrisch hinsichtlich der Unterschiede zwischen den Zentren angesehen werden, sondern auch die Schriften – Kurzzeichen (Festland-China) und Langzeichen (Taiwan) – und die Phonetisierungssysteme – Hànyǔ Pīnyīn (Festland-China) und Zhùyīn Fúhào und Wade-Giles (Taiwan) – können als plurizentrisch bezeichnet werden. ; This Master’s thesis examines to what extent the notion of pluricentricity is applicable to the Chinese language. There is little consensus in the literature about how to deal with Chinese pluricentricity. The concept of pluricentricity is either not applied to Chinese as a whole (but only to Mandarin), or entire new categories and conceptualizations are developed that describe only the phenomenon of Chinese pluricentricity, making it difficult to compare Chinese with other pluricentric languages. Additionally, the definition of Chinese itself is highly controversial, some arguing to perceive of the seven major varieties (方言, Fāngyán) as dialects, others advocating for dealing with Fāngyán as independent languages. Therefore, this Master’s thesis is devoted to the definition of language and the concept of standard language, before Chinese is scrutinized through a pluricentric lens. This Master’s thesis assumes that Fāngyán can cover the whole spectrum between dialect and standard, yet it does not perceive of them as independent languages, since this would not align with the language attitudes of Chinese speakers. On the basis of this assumption, this Master’s thesis could identify at least three Fāngyán that have several standard varieties: Mandarin (with its centers in Mainland China, Taiwan, Singapore, and Hong Kong), Cantonese (in Hong Kong and Guangdong), and Hokkien (in Fujian, Taiwan, and Singapore). Furthermore, Mandarin cannot only be classified as pluricentric in regard to the differences it reveals in the different centers, its scripts – simplified (Mainland China) and traditional (Taiwan) – and phonetization systems – Hànyǔ Pīnyīn (Mainland China) and Zhùyīn Fúhào and Wade-Giles (Taiwan) – can also be perceived as pluricentric.
Keyword: 17.22 Sprachlenkung; language policy / standard language / language definition / language attitudes / pluricentricity / pluricentric language / Chinese / Mandarin / Cantonese / Hokkien; Sprachenpolitik / Standardsprache / Sprachdefinition / Spracheinstellungen / Plurizentrik / plurizentrische Sprache / Chinesisch / Mandarin / Kantonesisch / Hokkien; Sprachpolitik
URL: http://othes.univie.ac.at/53623/
BASE
Hide details
18
Nationale und regionale Standardvarianten des Deutschen im Unterricht von Deutsch als Fremdsprache für Chinesen
Zhang, Shenwei. - Wien : Peter Lang Edition, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
19
Französisch in Afrika - Französisch in Frankreich. Kontrastive Untersuchungen zu festen Wendungen
Brands, Ragna. - Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
20
Landschaftliches Hochdeutsch : Rekonstruktion der oralen Prestigevarietät im ausgehenden 19. Jahrhundert
Ganswindt, Brigitte. - Stuttgart : Franz Steiner Verlag, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...8

Catalogues
52
9
37
0
4
0
0
Bibliographies
120
6
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
2
0
0
0
Open access documents
19
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern