DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...8
Hits 1 – 20 of 148

1
LINGUIST List Resources for Shona
BASE
Show details
2
WALS Online Resources for Karanga
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
3
WALS Online Resources for Shona
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
4
Glottolog 4.4 Resources for Shona
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
5
Bible Translations And Literary Responses: Re-reading Missionary Interventions In Africa Through Local Perspectives
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2021)
BASE
Show details
6
PHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Shona
: Max Planck Institute for the Science of Human History, 2019
BASE
Show details
7
The typology of anaphor agreement effect ...
Murugesan, Gurujegan. - : Universität Tübingen, 2019
BASE
Show details
8
The typology of anaphor agreement effect
Murugesan, Gurujegan. - : Universität Tübingen, 2019
BASE
Show details
9
Crúbadán language data for Shona
Kevin Scannell. - 2018
BASE
Show details
10
Shona: a language of Zimbabwe
: SIL International, 2018
BASE
Show details
11
A Study of the Nature and Impact of Shona and Chinese Rhyming Words/Phrases
In: Chinese Language Teaching Methodology and Technology (2017)
BASE
Show details
12
'Come' and 'go' off the beaten grammaticalization path
Mocciaro, Egle; Bravo Martín, Ana; Dragomirescu, Adina. - Berlin [u.a.] : De Gruyter, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
Discourses of silence: the construction of 'otherness' in family planning pamphlets
In: Discourse & communication. - Los Angeles [u.a.] : Sage 6 (2012) 4, 401-422
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
Using the Predictability Criterion for Selecting Extended Verbs for Shona Dictionaries
In: Lexikos; Vol. 8 (1998) ; 2224-0039 (2012)
BASE
Show details
15
Using the Predictability Criterion for Selecting Extended Verbs for Shona Dictionaries
In: Lexikos, Vol 8, Iss 1 (2012) (2012)
BASE
Show details
16
Lexical tone disruption in Shona after brain damage
In: Aphasiology. - London [u.a.] : Routledge, Taylor & Francis Group 25 (2011) 10, 1239-1260
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Perceptual discrimination of Shona lexical tones and low-pass filtered speech by left and right hemisphere damaged patients
In: Aphasiology. - London [u.a.] : Routledge, Taylor & Francis Group 25 (2011) 5, 576-592
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
18
A critical analysis of the historical and contemporary status of minority languages in Zimbabwe
In: Current issues in language planning. - Abingdon : Taylor & Francis 12 (2011) 4, 437-455
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
Meaning and interpretation: the semiotic similarities and differences between cognitive grammar and European structural linguistics
In: Semiotica. - Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton 185 (2011) 1-4, 1-50
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
Problems of Equivalence in Shona-English Bilingual Dictionaries
In: Lexikos; Vol. 11 (2001) ; 2224-0039 (2011)
Abstract: Abstract: In compiling bilingual dictionaries, lexicographers are mostly concerned with semantic equivalence. As a result, the practice of bilingual dictionary compilers is usually that of giving one-word equivalents. However, this equivalence is at times difficult to arrive at because of the disparities and incommensurability between languages and cultures. According to Sapir (1921) and Whorf (1956), one cannot expect an exact match between two languages that express different cultural realities. Given this scenario, compilers of bilingual dictionaries end up bridging the gap between languages by giving translational equivalents rather than relying solely on one-word equivalents. The Shona-English bilingual dictionaries, namely Hannan (1974) and Dale (1981), like other bilingual dictionaries, also display this characteristic. This article will discuss the problems of translation equivalents in Shona-English dictionaries where lexicographers will be dealing with divergent languages and cultures, traditional practices of lexicography and the absence of reliable corpora.Keywords: BILINGUAL LEXICOGRAPHY, CORPUS, CULTURE, CULTURE-BOUND, CULTURAL GAP, DICTIONARY, EQUIVALENCE, INCOMMENSURABILITY, LEXEME, LEXICOGRAPHY, SHONA, SOURCE LANGUAGE, TARGET LANGUAGE, TRANSLATION, UNTRANSLATABILITYOpsomming: Ekwivalensieprobleme in Shona-Engelse tweetalige woordeboeke.By die opstel van tweetalige woordeboeke, is leksikograwe meesal bedag op semantieseekwivalensie. Gevolglik is die gebruik by opstellers van tweetalige woordeboeke gewoonlik omenkelwoordekwivalente te gee. Soms is hierdie ekwivalensie egter moeilik om te bereik vanweë dieongelykheid en nieooreenstemming tussen tale en kulture. Volgens Sapir (1921) en Whorf (1956)kan 'n mens nie 'n presiese ooreenstemming verwag tussen twee tale wat verskillende kulturelewerklikhede uitdruk nie. Gegee hierdie scenario, oorbrug die opstellers van tweetalige woordeboekedie gaping tussen tale uiteindelik deur vertalende ekwivalente aan te gee eerder as om uitsluitlikop enkelwoordekwivalente staat te maak. Die Shona-Engelse tweetalige woordeboeke,naamlik Hannan (1974) en Dale (1981), soos ander tweetalige woordeboeke, vertoon ook hierdiekenmerk. Hierdie artikel bespreek die probleme van vertalende ekwivalente in Shona-Engelsewoordeboeke waar leksikograwe te doen het met uiteenlopende tale en kulture, tradisionele leksikografiesegebruike en die afwesigheid van betroubare korpusse.Sleutelwoorde: BRONTAAL, EKWIVALENSIE, KORPUS, KULTURELE GAPING, KULTUUR,KULTUURGEBONDE, LEKSEEM, LEKSIKOGRAFIE, NIEOOREENSTEMMING, ONVERTAALBAARHEID,SJONA, TEIKENTAAL, TWEETALIGE LEKSIKOGRAFIE, VERTALING,WOORDEBOEK
Keyword: BILINGUAL LEXICOGRAPHY; CORPUS; CULTURAL GAP; CULTURE; CULTURE-BOUND; DICTIONARY; EQUIVALENCE; INCOMMENSURABILITY; LEXEME; LEXICOGRAPHY; SHONA; SOURCE LANGUAGE; TARGET LANGUAGE; TRANSLATION; UNTRANSLATABILITY
URL: https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/851
https://doi.org/10.5788/11-0-851
BASE
Hide details

Page: 1 2 3 4 5...8

Catalogues
4
0
12
0
0
1
5
Bibliographies
49
0
0
0
0
0
0
2
0
Linked Open Data catalogues
24
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
68
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern