DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7
Hits 61 – 80 of 135

61
Creación, traducción y autotraducción en la obra literaria de Juan Ramírez Dawkins
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 10, Nº. 1, 2017 (Ejemplar dedicado a: La traducción literaria en el Gran Caribe), pags. 86-115 (2017)
BASE
Show details
62
Language brokering frequency, feelings and autonomy support: disentangling the language brokering experience within Chinese immigrant families
BASE
Show details
63
A Study on Self-Translation of Eileen Chang’s Little Finger Up From Perspective of Translator’s Subjectivity
In: Cross-Cultural Communication; Vol 13, No 1 (2017): Cross-Cultural Communication; 10-19 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2017)
BASE
Show details
64
Representation of social actors in Chinua Achebe’s novel “Things Fall Apart” and its two Persian translations
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 9, Iss 2 (2017) (2017)
BASE
Show details
65
НАЦИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ: О КОРПУСЕ НЕМЕЦКИХ АВТОПЕРЕВОДОВ В.А. ЖУКОВСКОГО И ИХ ВОСПРИЯТИИ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ
НИКОНОВА НАТАЛЬЯ ЕГОРОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет», 2016
BASE
Show details
66
АВТОПЕРЕВОД КАК СРЕДСТВО ВЗАИМОСВЯЗИ И ВЗАИМООБОГАЩЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЛИТЕРАТУР
РЕЗУНОВА ИРИНА АЛЕКСЕЕВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2016
BASE
Show details
67
Em droiñ… da droiñ ; Self-translating… to translate ; Se traduire… pour traduire
In: Devezh-studi Kamp etrekeltieg ar vrezhonegerion ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02187228 ; Devezh-studi Kamp etrekeltieg ar vrezhonegerion, Kamp etrekeltieg ar vrezhonegerion (KEAV), Feb 2016, Ploemeur, France ; http://www.keav.bzh/ (2016)
BASE
Show details
68
Self-directed learning in the translation classroom: an investigation to the relationship between self-directed learning and translator competence
Owatnupat, Nutthaporn. - : Sydney, Australia : Macquarie University, 2016
BASE
Show details
69
Translation and Adaptation of Five English Language Self-Report Health Measures to South Indian Kannada Language
In: Audiology Research; Volume 6; Issue 1; Pages: 153 (2016)
BASE
Show details
70
Versões de Nabókov ; Nabokov versions
Urso, Graziela Schneider. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2016. : Universidade de São Paulo, 2016. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2016
BASE
Show details
71
Bilinguismo di scrittura, autotraduzione e traduzione allografa. Studio di un caso inglese-spagnolo
In: Lingue e Linguaggi; Volume 18 (2016) - Special Issue; 139-154 (2016)
BASE
Show details
72
Plurilinguisme et échange enrichissant dans les deux versions - arabe et française - de Junun de Jalila Baccar
C. Lusetti. - : APEF/ Associação Portuguesa de Estudos Franceses, 2016
BASE
Show details
73
L'hétérolinguisme en scène : français et arabe(s) à l'œuvre dans Junun de Jalila Baccar
C. Lusetti. - : LED edizioni universitarie di lettere economia diritto, 2016
BASE
Show details
74
La influencia de la estética oriental en la autotraducción: análisis de la novela bicultural The Good Earth de la autora P.S. Buck
Sánchez González, Dácil. - : Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España), 2016
BASE
Show details
75
A Comparative Study of Self-translation and Translation by Others from the Perspective of Rewriting Theory: A Case Study of Eileen Chang's Gui Hua Zheng Ah Xiao Bei Qiu
Zhang, Qiaosui. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2016
BASE
Show details
76
Colonialism, Education, and Gabon: an Examination of the Self-translation of Gabonese Citizens in Their Post-colonial Space Through Education and Language
In: Masters Theses (2016)
BASE
Show details
77
En torno al concepto de semiautotraducción ; About the concept of semi-self-translation
In: Quaderns: revista de traducció; Núm. 23 (2016); p. 15-35 (2016)
BASE
Show details
78
L’écriture bilingue comme " le projet de l’auto-création"
In: ISSN: 1925-0614 ; Voix Plurielles ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01296453 ; Voix Plurielles, Association des professeur-e-s de français des universités et collèges canadiens, 2015, Francophonie post-soviétique, 12 (2 (2015)), pp.234-249 ; https://brock.scholarsportal.info/journals/voixplurielles/issue/view/80 (2015)
BASE
Show details
79
Nancy Huston’s Polyglot Texts: Linguistic Limits and Transgressions
In: Waite, Genevieve. (2015). Nancy Huston’s Polyglot Texts: Linguistic Limits and Transgressions. L2 Journal, 7(1). doi:10.5070/L27124490. Retrieved from: http://www.escholarship.org/uc/item/85w679q0 (2015)
BASE
Show details
80
Between mother tongue and ‘ceremonial tongue’: Boubacar Boris Diop and the self-translation of Doomi Golo
In: ISSN: 1368-2679 ; International Journal of Francophone Studies ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-01276451 ; International Journal of Francophone Studies, Intellect, 2015, Multilingual Francophone African Identities, 18 (1), pp.101-114. ⟨10.1386/ijfs.18.1.101_1⟩ (2015)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7

Catalogues
2
0
3
0
0
0
0
Bibliographies
9
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
126
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern