DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...91
Hits 1 – 20 of 1.814

1
The slíbhín and the créatúr: an examination of the lived experiences of regional or minority language users within the criminal justice System
McEvoy, Géaróidín. - : Dublin City University. School of Law and Government, 2022
In: McEvoy, Géaróidín (2022) The slíbhín and the créatúr: an examination of the lived experiences of regional or minority language users within the criminal justice System. PhD thesis, Dublin City University. (2022)
BASE
Show details
2
How much context span is enough? Examining context-related issues for document-level MT
In: Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 (2022) How much context span is enough? Examining context-related issues for document-level MT. In: 13th Language Resources and Evaluation Conference, 21-23 June 2022, Marseille, France. (In Press) (2022)
BASE
Show details
3
Freelance subtitlers in a subtitle production network in the OTT industry in Thailand: a longitudinal study
Pidchamook, Wichaya. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2022. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2022
In: Pidchamook, Wichaya (2022) Freelance subtitlers in a subtitle production network in the OTT industry in Thailand: a longitudinal study. PhD thesis, Dublin City University. (2022)
BASE
Show details
4
An investigation of English-Irish machine translation and associated resources
Dowling, Meghan. - : Dublin City University. School of Computing, 2022. : Dublin City University. ADAPT, 2022
In: Dowling, Meghan orcid:0000-0003-1637-4923 (2022) An investigation of English-Irish machine translation and associated resources. PhD thesis, Dublin City University. (2022)
BASE
Show details
5
Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela corta You are the only friend I need, de Alejandro Heredia
Castillo Serrano, Francisco Javier. - : Universidad Oberta de Catalunya (UOC), 2022
BASE
Show details
6
La interpretación simultánea en la Iglesia Internacional de Barcelona. Un estudio de caso
Sanz Cuscó, David. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2022
BASE
Show details
7
The translator as an expert witness in court
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 84-96 (2022) (2022)
BASE
Show details
8
Involving foreign-language speaking simulated patients in medical interpreter training: A qualitative study
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 25-41 (2022) (2022)
BASE
Show details
9
The role of machine translation in translation education: A thematic analysis of translator educators’ beliefs
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 177-197 (2022) (2022)
Abstract: Discussions on the teaching of machine translation (MT) have usually remained confined to translation technology pedagogy. Syllabus design, models for competence development, methodologies and evaluation procedures in this area have benefited from advances in translation pedagogy, but findings relating to the teaching of MT have been slow to be implemented in the translation classroom. Numerous studies have reflected translators’ perspectives on MT, including those of professional associations, employers, and institutional organizations. Students’ perspectives have also been collected, but the voice of the translation instructors is yet to be heard. A number of questions arise: What do translator educators think of MT? Would they be willing to use it in the translation classroom? If so, how and to what purpose? To answer these and related questions, we present the results of a qualitative study conducted with a group of translation educators at Universitat de València (University of Valencia, Spain) in the context of a broader research project. We specifically investigated their beliefs and perspectives towards the introduction of MT into the translation classroom. We used open-ended questions to collect qualitative data, and subsequently analysed responses within the framework of Grounded Theory. Findings provide valuable insights for discussion on the following topics: MT literacy, the blurring of MT key concepts and categorizations, the effect of MT on the development of translation competences, agency in MT reaching a stage where there is no longer a place for the human translator, and the eventual eclipse of the translator.
Keyword: machine translation; P306-310; qualitative research; thematic analysis; Translating and interpreting; translation pedagogy; translator educators’ beliefs
URL: https://doaj.org/article/ab3b1f8dd24b49efaff84a59eeea5bbc
https://doi.org/10.12807/ti.114201.2022.a010
BASE
Hide details
10
Eye movements and gestures in simultaneous and consecutive interpreting
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 214-217 (2022) (2022)
BASE
Show details
11
The Routledge handbook of translation and ethics
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 218-221 (2022) (2022)
BASE
Show details
12
An eye-tracking based investigation into on-line reading during Chinese-English sight translation — Effect of word order asymmetry
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 66-83 (2022) (2022)
BASE
Show details
13
L2 translation practice in Spain: Report on a survey of professional translators
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 121-141 (2022) (2022)
BASE
Show details
14
Translate or transliterate? When metonymic names are more than proper names
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 160-176 (2022) (2022)
BASE
Show details
15
Student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in sight translation
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 42-65 (2022) (2022)
BASE
Show details
16
Domestication and foreignization in interlingual subtitling: A systematic review of contemporary research
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 198-213 (2022) (2022)
BASE
Show details
17
Translation and tourism: Strategies for effective cross-cultural promotion
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 222-226 (2022) (2022)
BASE
Show details
18
Corpus Linguistics approaches to trainee translators’ framing practice in news translation
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 12 , Iss 1 (2022) (2022)
BASE
Show details
19
The Jordanian translator in the era of COVID-19 pandemic: Challenges and perspectives
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 142-159 (2022) (2022)
BASE
Show details
20
Chuchotage in community settings
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 1-24 (2022) (2022)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...91

Catalogues
0
0
1
0
0
0
1
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
0
7
13
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.789
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern