Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Brun-Trigaud, Guylaine (349)
LDOR (349)
Sauzet, Patrick (349)
Thésaurus Occitan (349)
Bosc, Marie-Sophie (317)
Ravier, Xavier (276)
Cassoudesalle, Joanna (228)
Jeanne, Del Duca (228)
Linda, de Lorenzo (228)
Bases, corpus, langage (119)
more
Year
Medium
Type
BLLDB-Access:
free (1.814)
subject to license (7)
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
4
5
...
91
Hits 1 – 20 of 1.814
1
The slíbhín and the créatúr: an examination of the lived experiences of regional or minority language users within the criminal justice System
McEvoy, Géaróidín
. - : Dublin City University. School of Law and Government, 2022
In: McEvoy, Géaróidín (2022) The slíbhín and the créatúr: an examination of the lived experiences of regional or minority language users within the criminal justice System. PhD thesis, Dublin City University. (2022)
BASE
Show details
2
How much context span is enough? Examining context-related issues for document-level MT
Castilho, Sheila
In: Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 (2022) How much context span is enough? Examining context-related issues for document-level MT. In: 13th Language Resources and Evaluation Conference, 21-23 June 2022, Marseille, France. (In Press) (2022)
BASE
Show details
3
Freelance subtitlers in a subtitle production network in the OTT industry in Thailand: a longitudinal study
Pidchamook, Wichaya
. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2022. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2022
In: Pidchamook, Wichaya (2022) Freelance subtitlers in a subtitle production network in the OTT industry in Thailand: a longitudinal study. PhD thesis, Dublin City University. (2022)
BASE
Show details
4
An investigation of English-Irish machine translation and associated resources
Dowling, Meghan
. - : Dublin City University. School of Computing, 2022. : Dublin City University. ADAPT, 2022
In: Dowling, Meghan orcid:0000-0003-1637-4923 (2022) An investigation of English-Irish machine translation and associated resources. PhD thesis, Dublin City University. (2022)
BASE
Show details
5
Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela corta You are the only friend I need, de Alejandro Heredia
Castillo Serrano, Francisco Javier
. - : Universidad Oberta de Catalunya (UOC), 2022
BASE
Show details
6
La interpretación simultánea en la Iglesia Internacional de Barcelona. Un estudio de caso
Sanz Cuscó, David
. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2022
BASE
Show details
7
The translator as an expert witness in court
Rocco Loiacono
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 84-96 (2022) (2022)
BASE
Show details
8
Involving foreign-language speaking simulated patients in medical interpreter training: A qualitative study
Céline Van De Walle
;
July De Wilde
;
Ellen Van Praet
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 25-41 (2022) (2022)
BASE
Show details
9
The role of machine translation in translation education: A thematic analysis of translator educators’ beliefs
Celia Rico
;
Diana González Pastor
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 177-197 (2022) (2022)
Abstract:
Discussions on the teaching of machine translation (MT) have usually remained confined to translation technology pedagogy. Syllabus design, models for competence development, methodologies and evaluation procedures in this area have benefited from advances in translation pedagogy, but findings relating to the teaching of MT have been slow to be implemented in the translation classroom. Numerous studies have reflected translators’ perspectives on MT, including those of professional associations, employers, and institutional organizations. Students’ perspectives have also been collected, but the voice of the translation instructors is yet to be heard. A number of questions arise: What do translator educators think of MT? Would they be willing to use it in the translation classroom? If so, how and to what purpose? To answer these and related questions, we present the results of a qualitative study conducted with a group of translation educators at Universitat de València (University of Valencia, Spain) in the context of a broader research project. We specifically investigated their beliefs and perspectives towards the introduction of MT into the translation classroom. We used open-ended questions to collect qualitative data, and subsequently analysed responses within the framework of Grounded Theory. Findings provide valuable insights for discussion on the following topics: MT literacy, the blurring of MT key concepts and categorizations, the effect of MT on the development of translation competences, agency in MT reaching a stage where there is no longer a place for the human translator, and the eventual eclipse of the translator.
Keyword:
machine translation
;
P306-310
;
qualitative research
;
thematic analysis
;
Translating and interpreting
;
translation pedagogy
;
translator educators’ beliefs
URL:
https://doaj.org/article/ab3b1f8dd24b49efaff84a59eeea5bbc
https://doi.org/10.12807/ti.114201.2022.a010
BASE
Hide details
10
Eye movements and gestures in simultaneous and consecutive interpreting
Yumeng Lin
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 214-217 (2022) (2022)
BASE
Show details
11
The Routledge handbook of translation and ethics
Meng Zhou
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 218-221 (2022) (2022)
BASE
Show details
12
An eye-tracking based investigation into on-line reading during Chinese-English sight translation — Effect of word order asymmetry
Xingcheng Ma
;
Dechao Li
;
Jie-Li Tsai
...
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 66-83 (2022) (2022)
BASE
Show details
13
L2 translation practice in Spain: Report on a survey of professional translators
Sara Horcas-Rufián
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 121-141 (2022) (2022)
BASE
Show details
14
Translate or transliterate? When metonymic names are more than proper names
Raja Lahiani
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 160-176 (2022) (2022)
BASE
Show details
15
Student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in sight translation
Jing Fang
;
Jihong Wang
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 42-65 (2022) (2022)
BASE
Show details
16
Domestication and foreignization in interlingual subtitling: A systematic review of contemporary research
Mariana Yonamine
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 198-213 (2022) (2022)
BASE
Show details
17
Translation and tourism: Strategies for effective cross-cultural promotion
David Charlston
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 222-226 (2022) (2022)
BASE
Show details
18
Corpus Linguistics approaches to trainee translators’ framing practice in news translation
Yun Pan
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 12 , Iss 1 (2022) (2022)
BASE
Show details
19
The Jordanian translator in the era of COVID-19 pandemic: Challenges and perspectives
Sameer Naser Olimat
;
Dana Mahadin
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 142-159 (2022) (2022)
BASE
Show details
20
Chuchotage in community settings
Erika Gonzalez
;
Miranda Lai
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 1-24 (2022) (2022)
BASE
Show details
Page:
1
2
3
4
5
...
91
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
1
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
1
Bibliographies
BLLDB
4
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
7
MPI for Psycholinguistics
13
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
1.789
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern