DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 21 – 38 of 38

21
AlloVera: A Multilingual Allophone Database ...
BASE
Show details
22
Towards Minimal Supervision BERT-based Grammar Error Correction ...
BASE
Show details
23
SIGMORPHON 2020 Shared Task 0: Typologically Diverse Morphological Inflection ...
BASE
Show details
24
It's not a Non-Issue: Negation as a Source of Error in Machine Translation ...
BASE
Show details
25
Automatic Extraction of Rules Governing Morphological Agreement ...
BASE
Show details
26
A Summary of the First Workshop on Language Technology for Language Documentation and Revitalization ...
BASE
Show details
27
It’s Easier to Translate out of English than into it: Measuring Neural Translation Difficulty by Cross-Mutual Information ...
BASE
Show details
28
Universal Phone Recognition with a Multilingual Allophone System ...
BASE
Show details
29
It’s Easier to Translate out of English than into it: Measuring Neural Translation Difficulty by Cross-Mutual Information
In: Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (2020)
BASE
Show details
30
X-FACTR: Multilingual Factual Knowledge Retrieval from Pretrained Language Models ...
BASE
Show details
31
AlloVera: a multilingual allophone database
In: LREC 2020: 12th Language Resources and Evaluation Conference ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02527046 ; LREC 2020: 12th Language Resources and Evaluation Conference, European Language Resources Association, May 2020, Marseille, France ; https://lrec2020.lrec-conf.org/ (2020)
BASE
Show details
32
Generalized Data Augmentation for Low-Resource Translation ...
BASE
Show details
33
Pushing the Limits of Low-Resource Morphological Inflection ...
BASE
Show details
34
A Resource for Computational Experiments on Mapudungun ...
BASE
Show details
35
Should All Cross-Lingual Embeddings Speak English? ...
BASE
Show details
36
Towards Robust Toxic Content Classification ...
BASE
Show details
37
A small Griko-Italian speech translation corpus
In: 6th international workshop on spoken language technologies for under-resourced languages(SLTU'18) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01962528 ; 6th international workshop on spoken language technologies for under-resourced languages(SLTU'18), Aug 2018, New Delhi, India (2018)
Abstract: International audience ; This paper presents an extension to a very low-resource parallel corpus collected in an endangered language, Griko, making it useful for computational research. The corpus consists of 330 utterances (about 20 minutes of speech) which have been transcribed and translated in Italian, with annotations for word-level speech-to-transcription and speech-to-translation alignments. The corpus also includes morphosyntactic tags and word-level glosses. Applying an automatic unit discovery method, pseudo-phones were also generated. We detail how the corpus was collected, cleaned and processed, and we illustrate its use on zero-resource tasks by presenting some baseline results for the task of speech-to-translation alignment and unsu-pervised word discovery. The dataset is available online, aiming to encourage replicability and diversity in computational language documentation experiments.
Keyword: [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01962528
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01962528/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01962528/file/sltu2018.pdf
BASE
Hide details
38
A case study on using speech-to-translation alignments for language documentation ...
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
38
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern