DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 52

1
Spanish pragmatic markers' usage patterns in second language and heritage speakers
BASE
Show details
2
Dynamics of prescriptivism and lexical borrowings in Contemporary French
Zsombok, Gyula. - 2022
BASE
Show details
3
Social and learner-specific factors in the acquisition of nativelike phonetic contrasts by study abroad students in Paris, France
BASE
Show details
4
Contrast preservation and constraints on individual phonetic variation
BASE
Show details
5
Differential object marking in Basque: grammaticalization, attitudes and ideological representations
BASE
Show details
6
Language maintenance by Haitian immigrants in the USA: a case study of the Chicago community
BASE
Show details
7
Sociolinguistic change across the Spanish-speaking world : case studies in honor of Anna María Escobar
Escobar, Anna María (Gefeierter); Bugel, Talia (Herausgeber); Potowski, Kim (Herausgeber). - Warsaw : Peter Lang, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Social dynamics of Catalan-Spanish contact in the evolution of Catalonian Spanish
BASE
Show details
9
Language contact in two border communities in Burkina Faso and Ghana. Lexical borrowings from French, English and African languages
BASE
Show details
10
Discourse Markers of clarification and causality in Maghrebi and Egyptian dialects: a socio-pragmatic perspective
BASE
Show details
11
Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas.
Escobar, Anna María [Herausgeber]; Wölck, Wolfgang [Herausgeber]. - Madrid : Iberoamericana Editorial Vervuert, 2014
DNB Subject Category Language
Show details
12
Tense and mood variation in Spanish nominal subordinates: The case of Peruvian varieties
BASE
Show details
13
From deference to face: the evolution of usted in Costa Rican Spanish
BASE
Show details
14
Cultural models of respectful subjectivity among primary school children in post-conflict Ayacucho, Peru: an embodied learning analysis
BASE
Show details
15
The effects of lexical stress, intonational pitch accent, and speech rate on vowel quality in Catalan and Spanish
BASE
Show details
16
Revisiting the 'present perfect': semantic analysis of Andean colonial documents
In: Lingua <Amsterdam>. - Amsterdam [u.a.] : Elsevier 122 (2012) 5, 470-480
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Quechua and Spanish in the urban Andes: A study on language dynamics and identity construction among Peruvian youth
Firestone, Amy. - 2012
BASE
Show details
18
Pronouns of address in informal contexts: a comparison of two dialects of Colombian Spanish
Millan, Monica. - 2011
BASE
Show details
19
Language, gender, and identity construction: sociolinguistic dynamics in the borderlands
BASE
Show details
20
Quichua-Spanish language contact in Salcedo, Ecuador: revisiting media lengua syncretic language practices
Shappeck, Marco. - 2011
Abstract: The purpose of the current thesis is to develop a better understanding of the interaction between Spanish and Quichua in the Salcedo region and provide more information for the processes that might have given rise to Media Lengua, a ‘mixed’ language comprised of a Quichua grammar and Spanish lexicon. Muysken attributes the formation of Media Lengua to relexification, ruling out any influence from other bilingual phenomena. I argue that the only characteristic that distinguishes Media Lengua from other language contact varieties in central Ecuador is the quantity of the overall Spanish borrowings and not the type of processes that might have been employed by Quichua speakers during the genesis of Media Lengua. The results from the Salcedo data that I have collected show how processes such as adlexification, code-mixing, and structural convergence produce Media Lengua-type sentences, evidence that supports an alternative analysis to Muysken’s relexification hypothesis. Overall, this dissertation is developed around four main objectives: (1) to describe the variation of Spanish loanwords within a bilingual community in Salcedo; (2) to analyze some of the prominent and recent structural changes in Quichua and Spanish; (3) to determine whether Spanish loanword use can be explained by the relationship consultants have with particular social categories; and (4) to analyze the consultants’ language ideologies toward syncretic uses of Spanish and Quichua. Overall, 58% of the content words, 39% of the basic vocabulary, and 50% of the subject pronouns in the Salcedo corpus were derived from Spanish. When compared to Muysken’s description of highlander Quichua in the 1970’s, Spanish loanwords have more than doubled in each category. The overall level of Spanish loanwords in Salcedo Quichua has grown to a level between highlander Quichua in the 1970’s and Media Lengua. Similar to Spanish’s lexical influence in Media Lengua, the increase of Spanish borrowings in today’s rural Quichua can be seen in non-basic and basic vocabularies as well as the subject pronoun system. Significantly, most of the growth has occurred through forms of adlexification i.e., doublets, well-established borrowings, and cultural borrowings, suggesting that ‘ordinary’ lexical borrowing is also capable of producing Media Lengua-type sentences. I approach the second objective by investigating two separate phenomena related to structural convergence. The first examines the complex verbal constructions that have developed in Quichua through Spanish loan translations while the second describes the type of Quichua particles that are attached to Spanish lexemes while speaking Spanish. The calquing of the complex verbal constructions from Spanish were employed when speaking standard Quichua. Since this standard form is typically used by language purists, I argue that their use of calques is a strategy of exploiting the full range of expression from Spanish without incorporating any of the Spanish lexemes which would give the appearance of ‘contamination’. The use of Quichua particles in local varieties of Spanish is a defining characteristic of Quichuacized Spanish, spoken most frequently by women and young children in the community. Although the use of Quichua particles was probably not the main catalyst engendering Media Lengua, I argue that its contribution as a source language to other ‘mixed’ varieties, such as Media Lengua, needs to be accounted for in descriptions of BML genesis. Contrary to Muysken’s representation of relatively ‘unmixed’ Spanish and Quichua as the two source languages of Media Lengua, I propose that local varieties of Spanish might have already been ‘mixed’ to a large degree before Media Lengua was created. The third objective attempts to draw a relationship between particular social variables and the use of Spanish loanwords. Whisker Boxplots and ANOVAs were used to determine which social group, if any, have been introducing new Spanish borrowings into the bilingual communities in Salcedo. Specifically, I controlled for age, education, native language, urban migration, and gender. The results indicate that none of the groups in each of the five social variables indicate higher or lower loanword use. The implication of these results are twofold: (a) when lexical borrowing occurs, it is immediately adopted as the community-wide norm and spoken by members from different backgrounds and generations, or (b) this level of Spanish borrowing (58%) is not a recent phenomenon. The fourth and final objective draws on my ethnographic research that addresses the attitudes of syncretic language use. I observed that Quichuacized Spanish and Hispanicized Quichua are highly stigmatized varieties spoken by the country’s most marginalized populations and families, yet within the community, syncretic ways of speaking are in fact the norm. It was shown that there exists a range of different linguistic definitions for ‘Chaupi Lengua’ and other syncretic language practices as well as many contrasting connotations, most of which were negative. One theme that emerged from the interviews was that speaking syncretic varieties of Quichua weakened the consultant’s claim to an indigenous identity. The linguistic and social data presented in this dissertation supports an alternative view to Muysken’s relexification hypothesis, one that has the advantage of operating with well-precedented linguistic processes and which is actually observable in the present-day Salcedo area. The results from the study on lexical borrowing are significant because they demonstrate how a dynamic bilingual speech community has gradually diversified their Quichua lexicon under intense pressure to shift toward Spanish. They also show that Hispanicized Quichua (Quichua with heavy lexical borrowing) clearly arose from adlexification and prolonged lexical borrowing, and is one of at least six identifiable speech styles found in Salcedo. These results challenge particular interpretations of language contact outcomes, such as, ones that depict sources languages as discrete and ‘unmixed.’ The bilingual continuum presented in this thesis shows on the one hand, the range of speech styles that are accessible to different speakers, and on the other hand, the overlapping, syncretic features that are shared among the different registers and language varieties. It was observed that syncretic speech styles in Salcedo are employed by different consultants in varied interactional contexts, and in turn, produce different evaluations by other fellow community members. In the current dissertation, I challenge the claim that relexification and Media Lengua-type sentences develop in isolation and without the influence of other bilingual phenomena. Based on Muysken's Media Lengua example sentences and the speech styles from the Salcedo corpus, I argue that Media Lengua may have arisen as an institutionalized variant of the highly mixed "middle ground" within the range of the Salcedo bilingual continuum discussed above. Such syncretic forms of Spanish and Quichua strongly resemble Media Lengua sentences in Muysken’s research, and therefore demonstrate how its development could have occurred through several different language contact processes and not only through relexification.
Keyword: Andean Spanish; Language contact; mixed language; Quichua; sociolinguistics; Syncretic language
URL: http://hdl.handle.net/2142/24334
BASE
Hide details

Page: 1 2 3

Catalogues
4
0
4
0
2
0
0
Bibliographies
18
0
0
0
0
0
0
1
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
28
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern