2 |
La morfología de las lenguas artificiales. El caso del “volapuk” y de la “langue bleue” ; The morphology of artificial languages. The cases of “volapük” and the “langue bleue”
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Self-Organized Linguistic Systems: from traditional AI to bottom-up generative processes
|
|
|
|
In: GONZALEZ-RODRIGUEZ, D. & HERNANDEZ-CARRION, J.R. (2018): “Self-Organized Linguistic Systems: from traditional AI to bottom-up generative processes”, Futures, 103, 27-34. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Perspective in signed discourse: the privileged status of the signer’s locus and gaze
|
|
|
|
In: Open Linguistics, Vol 1, Iss 1 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Elaborating who's what : a study of constructed action and clause structure in Auslan (Australian Sign Language)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
The Use of Examples in Polyfunctional Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 10 (2000) ; 2224-0039 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The Use of Examples in Polyfunctional Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 10 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The limitations of language and nationality as prime markers of African Diaspora identities in the State of Victoria
|
|
|
|
Abstract:
This paper suggests that African migrants in Australia are often seen as a homogenous group of people with very little if any difference among them. The popular line of thinking about who Africans are appears to go like this: because they all look alike (by virtue of the colour of their skin), originate from the same continent (Africa) and are presumed to be speakers of perceived ‘standard’ African languages, then their behaviours, their needs, their attitudes and the things they are capable of doing (or not capable of doing) are the same. Language and country of origin are the two major taxonomies often used to classify different groups of African communities in Australia. The premise of this paper is that defining African identities in terms language and country of origin is defective in the sense that it is mimicry of identity categories invented by colonial and postcolonial regimes in Africa. Such generic terms as ‘African migrants’, ‘Sudanese refugees’, ‘Ethiopian community’, ‘Amharic community’, ‘Swahili speakers’, ‘Dinka community’, etc., are not exhaustive and precise enough because they overshadow more salient micro‐level forms of diversity within what are presumed to be homogenous groups of people.
|
|
Keyword:
2004 Linguistics; 970120 Expanding Knowledge in Language; African Australians; African diaspora; African languages; African refugees; Communication and Culture; constructed identities; nationality; ResPubID16961; School of Communication and the Arts
|
|
URL: https://doi.org/10.1080/14725840802583264 http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/14725840802583264 https://vuir.vu.edu.au/4488/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|