DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 32

1
Active Semi-Supervised Learning for Improving Word Alignment ...
BASE
Show details
2
Active Semi-Supervised Learning for Improving Word Alignment ...
BASE
Show details
3
Active Learning and Crowdsourcing for Machine Translation in Low Resource Scenarios
In: http://www.lti.cs.cmu.edu/research/thesis/2011/vamshi_ambati.pdf (2012)
BASE
Show details
4
Active Learning for Machine Translation in Low Resource Scenarios
In: http://www.cs.cmu.edu/afs/.cs.cmu.edu/Web/copetas/Posters/LTIProposal-Ambati10.pdf (2010)
BASE
Show details
5
Active semi-supervised learning for improving word alignment
In: http://www.cs.cmu.edu/%7Evamshi/publications/alnlp_naacl.pdf (2010)
BASE
Show details
6
Extraction of Syntactic Translation Models from Parallel Data using Syntax from Source and Target Languages
In: http://www.cs.cmu.edu/%7Ejgc/publication/Extraction_of_Syntactic_Translation_Models_from_Parallel_Data_using_Syntax_from_Source_and_Target_Languages_2009.pdf (2009)
Abstract: We propose a generic rule induction framework that is informed by syntax from both sides of a parsed parallel corpus, as sets of structural, boundary and labeling related constraints. Factoring syntax in this manner empowers our framework to work with independent annotations coming from multiple resources and not necessarily a single syntactic structure. We then explore the issue of lexical coverage of translation models learned in different scenarios using syntax from one side vs. both sides. We specifically look at how the non-isomorphic nature of parse trees for the two languages affects coverage. We propose a novel technique for restructuring targetside parse trees, that generates alternate isomorphic target trees that preserve the syntactic boundaries of constituents that were aligned in the original parse trees. We also show that combining rules extracted by restructuring syntactic trees on both sides produces significantly better translation models. The improved precision and coverage of our syntax tables particularly fill in for the lack of lexical coverage in Syntax based Machine Translation approaches. 1
URL: http://www.cs.cmu.edu/%7Ejgc/publication/Extraction_of_Syntactic_Translation_Models_from_Parallel_Data_using_Syntax_from_Source_and_Target_Languages_2009.pdf
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.167.9373
BASE
Hide details
7
Linguistic Structure and Bilingual Informants Help Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
8
Proactive Learning for Building Machine Translation Systems for Minority Languages ...
Vamshi Ambati; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
9
Proactive Learning for Building Machine Translation Systems for Minority Languages ...
Vamshi Ambati; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
10
Linguistic Structure and Bilingual Informants Help Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
11
Extraction of Syntactic Translation Models from Parallel Data using Syntax from Source and Target Languages ...
Vamshi Ambati; Lavie, Alon; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
12
Extraction of Syntactic Translation Models from Parallel Data using Syntax from Source and Target Languages ...
Vamshi Ambati; Lavie, Alon; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
13
Improving Syntax-Driven Translation Models by Re-structuring Divergent and Nonisomorphic Parse Tree Structures
In: http://www.mt-archive.info/AMTA-2008-Ambati.pdf (2008)
BASE
Show details
14
Improving Syntax-Driven Translation Models by Re-structuring Divergent and Nonisomorphic Parse Tree Structures
In: http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/cmt-40/Nice/Papers/AMTA-08/amta.pdf (2008)
BASE
Show details
15
Linguistic structure and bilingual informants help induce machine translation of lesser-resourced languages
In: http://www.mt-archive.info/LREC-2008-Monson.pdf (2008)
BASE
Show details
16
Linguistic structure and bilingual informants help induce machine translation of lesser-resourced languages
In: http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/cmt-40/Nice/Papers/lrec-2008/LeveragingLinguisticStructureToLearnMTOfLesserResourcedLanguages/LeveragingLinguisticStructureToLearnMTOfLesserResourcedLanguages_v14.pdf (2008)
BASE
Show details
17
Linguistic structure and bilingual informants help induce machine translation of lesser-resourced languages
BASE
Show details
18
Linguistic Structure and Bilingual Informants to Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2008
BASE
Show details
19
Linguistic Structure and Bilingual Informants to Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2008
BASE
Show details
20
A hybrid approach to example based machine translation for Indian languages
In: http://www.mt-archive.info/ICON-2007-Ambati.pdf (2007)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
32
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern