DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7...35
Hits 41 – 60 of 698

41
La fonología de la interlengua de los estudiantes españoles de inglés
Lasso Liceras, Alicia. - : Universidad Complutense de Madrid, 2021
BASE
Show details
42
Estudio de la atenuación en conversaciones coloquiales chinas
Zhao, Lishuang. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
43
La plataforma Bilibili y su función de bullet comments como apoyo a la enseñanza de lenguas: diseño de una propuesta didáctica.
Qian, Minjiang. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
44
Análisis comparativo de las estrategias metadiscursivas en el género del debate electoral en España y Estados Unidos
Albalat Mascarell, Ana. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
45
Evaluating the use of mobile technologies for language learning purposes
Rosell Aguilar, Fernando. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
46
Lingüística intercultural latinoamericana como propuesta de fortalecimiento de las competencias lectoras del español como lengua extranjera
Godoy Zúñiga, María Elena. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
47
Enseñanza de vocabulario chino a través de Flash Cards
Yu, Pengpeng. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
48
Los verbos modales en las introducciones y en las conclusiones de los artículos científicos de turismo
Domínguez Morales, María Elena. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
49
Análisis traductológico de los términos culturales en la subtitulación árabe-español
Abdallah Mohamed Abdelrahman Moussa, Noha. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
50
Estudio del uso del lenguaje coloquial en la escritura del inglés académico como lengua extranjera
Lyu, Hongfei. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
51
English Grammar "Phrasal verbs"
BASE
Show details
52
Estrategias de subtitulación chino-español aplicado al documental "Comercio Mundial"
Yang, Zijing. - : Universitat Politècnica de València, 2021
Abstract: [ES] Como un ámbito de productos audiovisuales, los documentales implican una interacción semiótica entre los modos verbales, visuales y acústicos. En suma, son un discurso completo de multimodalidad dinámica. Estas características determinan que la traducción de documentales no es simplemente la transferencia lingüística, sino también la transferencia del contenido construido por varios modos semióticos. Este trabajo tiene como objetivo estudiar las estrategias de la subtitulación de documentales, tomando como ejemplo la traducción de subtítulos chino-español del documental Comercio Mundial, mediante el resumen de las estrategias de subtitulación y el análisis del papel de la interacción semiótica en la actividad del subtitulado desde la perspectiva del análisis del discurso multimodal. Centrándose en las características multimodales de la subtitulación de documentales, este trabajo adopta el marco teórico del discurso multimodal propuesto por Christopher Taylor en 2016. En función del análisis de los fragmentos de subtítulos, este trabajo explora a nivel narrativo, lingüístico, semiótico y cultural cómo los traductores superan la diferencia lingüística, abordan las limitaciones temporales y espaciales de la traducción audiovisual, para garantizar la aceptabilidad del público objetivo y transmitir el mensaje del documental original. ; [EN] As a field of audiovisual products, documentaries are a field of semiotic interaction between verbal, visual and acoustic modes. These characteristics determine that the translation of documentaries is not simply the linguistic transfer, but also the transfer of content constructed by various semiotic modes. This paper aims to study the strategies of documentary subtitling, taking the Chinese-Spanish subtitle translation of the documentary A Biz Date with the World as example, it summarises the strategies of subtitling and analyses the role of semiotic interplay in the translation activity from the perspective of multimodality theory. Focusing on the multimodal characteristics of the subtitling of documentaries, this paper adopts the multimodal discourse theoretical framework proposed by Chrisopher Taylor in 2016. Based on the analysis of subtitle fragments, this paper aims to explore at the narrative, linguistic, semiotic and cultural levels how the translators overcome the linguistic difference, settle the temporal and spatial constraints in audiovisual translation, ensure the acceptability of the target audience and convey the message of the original documentary. ; Yang, Z. (2021). Estrategias de subtitulación chino-español aplicado al documental "Comercio Mundial". Universitat Politècnica de València. http://hdl.handle.net/10251/174837 ; TFGM
Keyword: Análisis de texto multimodal; Audiovisual translation; Estrategias de subtitulación; FILOLOGIA INGLESA; Máster Universitario en Lenguas y Tecnología-Màster Universitari en Llengües i Tecnologia; Multimodal text analysis; Multimodalidad; Multimodality; Strategies of subtitling; Subtitling; Traducción audiovisual; Traducción de documentales; Translation of documentaries
URL: http://hdl.handle.net/10251/174837
BASE
Hide details
53
Verb patterns: -ing and infinitive
BASE
Show details
54
Análisis de los discursos presidenciales de Filipinas desde la perspectiva crítica del discurso: el caso de G. M. Arroyo y B. Aquino
Bigcas, Samantha Louise. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
55
Sobre la competencia intercultural en el aula de inglés como lengua extranjera: concepciones, creencias y prácticas de aula reportadas por profesores de universidades públicas colombianas
BASE
Show details
56
The effectiveness of music to learn English phrasal verbs and collocations among Secondary Education students
BASE
Show details
57
Defamation as a Language Crime: A Sociopragmatic Approach to Defamation Cases in the High Courts of Justice of Spain
Guillén Nieto, Victoria. - : JLL, 2020
BASE
Show details
58
English Studies and Literary Education in the Era of Media Manipulation: Context, Perceptions, Feelings and Challenges
Caballero Aceituno, Yolanda; Orrequia-Barea, Aroa. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa, 2020
BASE
Show details
59
La enseñanza del inglés mediante proyectos cooperativos basados en Realidad Aumentada (RA)
Belda-Medina, Jose; Calvo-Ferrer, José Ramón; Pina Medina, Víctor Manuel. - : Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació, 2020
BASE
Show details
60
How do trained English-medium instruction (EMI) lecturers combine multimodal ensembles to engage their students?
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7...35

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
698
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern